Ирландцы выбирают русский

фото: straniymira.ru
фото: straniymira.ru

О том, как подготовиться к экзамену по русскому языку в Ирландии, во сколько обойдется российскому туристу поездка в Британию, а также о "немецком барде с русской душой" Герде Крамбере читайте в обзоре прессы русского зарубежья

"Учить новый язык - как жить новой жизнью"

В июне десятки выпускников ирландских школ будут сдавать выборочный экзамен Leaving Cert по русскому языку. Многие из них уже усиленно готовятся к тесту на бесплатных курсах, которые в Дублине и Голвее предоставляет организация Post Primary Languages Initiative, сообщает ирландская русскоязычная "Наша газета".

Побывав на занятиях и пообщавшись с учениками и педагогами, газета обнаружила, что подготовительные курсы посещает все больше ирландцев, которые хотят выучить русский язык.

"Наша газета" уже не раз обращала внимание читателей на странную ситуацию с выпускным экзаменом по русскому языку: сам экзамен существует в Ирландии уже около 10 лет, тем не менее русский в местных школах почти не преподается. Те, кто хочет изучать "великий и могучий", сообщает издание, могут выбрать модуль по русскому языку во время "промежуточного" года Transition Year - четвертого класса средней школы. Но, кроме этого курса, русский язык не присутствует в школьной программе. В итоге большинство из тех, кто сдает его на выпускных экзаменах, вынуждены готовиться к тесту самостоятельно либо с частным преподавателем.

Однако не все так безнадежно. Например, газета информирует, что вот уже третий год организация Post Primary Languages Initiative (PPLI), которая занимается продвижением изучения языков в ирландских школах и действует под эгидой Департамента образования, ведет бесплатные курсы подготовки к экзамену по русскому.

"Наши курсы открыты для всех, кто учится в 5-6 классе средней школы и собирается сдавать экзамен по русскому языку. Каждый может зарегистрироваться на занятия на вебсайте PPLI, либо просто прийти к нам на урок", - цитирует издание преподавателя Лану Ильину.

Собеседница газеты очень довольна тем, как ее ученики сдали экзамен в прошлом году: "Подавляющее большинство получили высший балл - А1, а одна девочка из Монголии, которая начала у нас практически с нуля, сдала на B2".

В этом году подготовительные курсы к экзамену по русскому впервые работают и в Голвее, где под руководством преподавателя Людмилы Снигиревой русский изучают 15 студентов. В Дублине классы разделены на две группы - тех, кто уже бегло говорит по-русски, и начинающих. Пока на них записались 32 ученика, сообщает издание.

Преподаватель начальной группы Инна Орловская в этом году отмечает повышенный интерес к русскому языку именно среди ирландцев и считает, что это связано с успехом русского модуля Transition Year - четвертого "класса" средней школы.

"Прошлым летом мы даже организовали русскоязычный лагерь, в который записалось немало ирландцев. У многих из них есть русскоязычные друзья, с которыми они хотят общаться, лучше узнать их культуру, - отсюда и интерес к языку. Многие студенты Transition Year подходят ко мне и говорят: у меня есть друг из России, как мне сказать ему то или это? Больше всего нашими курсами интересуются те ученики, у которых есть какие-то связи с русскоговорящими", - рассказала изданию Инна, в настоящее время преподающая русский язык студентам Transition Year в трех школах Дублина, в каждой из которых у нее занимается по 25-30 человек, причем большинство студентов - опять-таки ирландцы.

На подготовительных курсах к экзамену по русскому "Наша газета" повстречала нескольких ирландцев. Все они сказали, что изучают русский из любопытства и интереса к российской культуре, да и вообще считают, что чем больше языков знаешь, тем больше возможностей. "Учить новый язык - как жить новой жизнью", - сказал, например, 16-летний Люк Хэнлон из Дублина.

Бесплатные подготовительные занятия к экзамену Leaving Cert по русскому языку проводятся в Дублине по субботам с 10:00 до 12:00 в здании школы O’Connell Secondary School, а также в Голвее, информирует в заключение ирландская русскоязычная "Наша газета".

Сэкономим на Британии?

Пока журналисты и эксперты гадают о причинах смерти г-на Березовского, а пессимисты-синоптики предсказывают приход весны к концу апреля, RussianUK решил разобраться в насущных вопросах: сколько же будет стоить туристу путешествие в Великобританию в 2013 году?

В начале марта лидер британских либерал-демократов Ник Клегг озвучил новшества в миграционной политике, рассказывает издание. Их суть заключалась во введении залога для туристов, сумма которого может составить до тысячи фунтов. Но вот на этой неделе стало известно, что не все туристы, а точнее туристы не всех стран, будут обязаны вносить подобный залог.

Список стран Клегг не озвучил, однако его вскоре опубликовали британские СМИ: в нем оказались Пакистан, Бангладеш, Индия, страны Ближнего Востока и Африки, сообщает издание, предполагая, что залог на въезд в страну - мера в борьбе с нелегальной иммиграцией: при возвращении туристу залог возвращают, нарушителя же его лишают и, более того, заносят в черный список визовых служб.

К российским туристам озвученные Клеггом меры не относятся, заверяет газета, однако грядет очередное повышение визовых сборов. По сообщению Home Office, c 4 апреля 2013 года консульский сбор на полугодовую визу составил около £87 вместо £85, годовая виза подорожала почти на £8 и будет стоить £302. Тарифы на пяти- и десятилетние визы составят приблизительно £556 и £802 вместо £539 и £778 соответственно.

Хотя британская виза остается одной из самых дорогих и труднополучаемых, число российских туристов в страну не уменьшается, отмечает издание. Исследование Nations Brand Index установило, что к 2020 году число туристов из России увеличится до 370 тысяч в год вместо сегодняшних 211 тысяч.

NBI также подсчитал среднюю сумму, которую россияне тратят, путешествуя по Британии, - £1450 за один визит (почти в три раза больше суммы, которую тратят туристы остальных стран). Кроме того, как оказалось, гости из России посещают музеи, галереи и театры охотнее, чем туристы других государств, пишет русскоязычное британское издание RussianUK.

Немецкий бард c русской душой

Еще никогда в эрфуртском ресторане "Русский двор" не собирались такие именитые "гости" из России. Их пригласил, а точнее воскресил из прошлого эрфуртский поэт и композитор Герд Крамбер, интригует читателя портал "Русское поле".

Недавно Крамбер вернулся из поездки в Петербург, где с успехом выступил с программой, посвященной творчеству Владимира Высоцкого, сообщает издание. В ее основе - сценическая композиция на песни Высоцкого, переведенные эрфуртским бардом на немецкий язык.

Портал отмечает, что благодаря творчеству "немецкого барда с русской душой", как называют Крамбера его поклонники, песни Высоцкого обретают новую интернациональную жизнь, сближающую культуры двух народов.

В России, сообщает "Русское поле", Герд Крамбер при поддержке русcких друзей - петербургских музыкантов записал песню, которая не могла не понравиться петербуржцам. Это песня о их любимом городе, а автор музыки - сам Крамбер.

Обычно на концертах в Германии он исполняет эту песню на двух языках, чередуя куплеты. К работе над двуязычным текстом Герд Крамбер привлек петербуржского поэта Игоря Шермана, живущего сейчас в Эрфурте, рассказывает портал.

При записи подарочного аудиодиска к 310-летию "Града Петрова" автор решил русскую и немецкую версии песни исполнить отдельно, но представить их на одном диске. Оформление мини-альбома выполнила дизайнер Нина Ветрова.

По возвращении из Петербурга, еще находясь под магическим воздействием этого загадочного и прекрасного города, Герд Крамбер поделился новой идеей со своими эрфуртскими друзьями: он решил создать видеоклип на основе записанного альбома.

Друзья его поддержали и даже согласились стать актерами, перевоплощаясь, по замыслу автора, в образы знаковых исторических персонажей: в клипе можно встретить не только Петра I, но и Екатерину Великую, Николая II, Пушкина, Гоголя, Достоевского, Ленина, сообщает портал "Русское поле".

 


Написать комментарий