Перевод радио на «единый язык» могут отложить на год 2

Парламентская комиссия по правам человека одобрила идею новой разработки поправок к закону об электронных СМИ, стараясь, тем самым, решить вопросы, вызвавшие недовольство президента Раймонда Вейониса, вернувшего законопроект в Сейм.

Парламентская комиссия сегодня рассматривала «старую» версию закона, предусматривавшую на год отложить переход на вещание на радиостанциях на одном языке. Это позволило бы Конституционному суду рассмотреть оспоренные нормы.

Но при этом выяснилось, что Юридическое бюро в соавторстве с привлеченными экспертами подготовит новые – более обширные изменения.

Как сообщалось ранее, президент Вейонис отказался провозглашать поправки, призвав политиков исключить из текста спорные моменты и вернув документ в Сейм на доработку.

Но профильная комиссия не поддержала отказ от ряда позиций об использовании госязыка на радиостанциях.

До сих пор действовало правило: если в лицензии на вещание, выданной определенной радиостанции, значилось, что объем вещания на госязыке для нее определяется не менее чем в 50%, то с 1 января 2016 г. радиостанция должна полностью перейти на госязык.

Поправки, принятые Сеймом в первом чтении 29 октября, гласят, что эта норма должна распространяться лишь на те радиостанции, для которых объем вещания на госязыке установлен лицензией на уровне 51% и выше. То есть разница в один процент в данном случае определяет очень и очень многое.


Написать комментарий

Даешь латышский язык в быту и на работе в театре и кино и на кухне за бутылкой вискаря и в постели с дамой=УРА?

Между прочим вы не так уж неправы. Именно близкое общение с дамой, говорящей на латышском языке - лучший способ это язык освоить. Со времен Байрона.

Написать комментарий