Опрос Gorod.lv: зрители не готовы смотреть кино с субтитрами 20

В традиционном опросе портала Gorod.lv приняло участие 454 человека. Недавно республиканские СМИ сообщили о том, что в кинотеатре Даугавпилса «Silver Screen», несмотря на несколько предупреждений Центра государственного языка, голливудские фильмы демонстрируют только на русском языке.

«Принципиален ли для вас русский дубляж кинофильмов?» – на этот вопрос положительно ответили 75% от общего числа респондентов («Да, иначе не пойду в кино»).

13% выбрали вариант ответа «Мне все равно, я не хожу в кино». По 5% набрали те, кто готов читать субтитры и те, кто хотел бы смотреть кинофильмы на языке оригинала.

На форуме портала Gorod.lv опрос дал следующие результаты: «Да, иначе не пойду в кино» – 85%, «Нет, мне достаточно субтитров» – 8%, «Я хотел бы смотреть кино на языке оригинала» – 5%, «Мне все равно, я не хожу в кино» – 2%.

28.01.2019 , 07:00

Руслан Соколов , Gorod.lv

Фото: Gorod.lv


Написать комментарий

Где Вы эти опросы делаете ?

Где Вы эти опросы делаете ? Вопрос

Для тех кто в танке, на сайте опрос был.

У меня Платинавая карта в кинотеатр из за того, что я посещаю более 90 фильмов в год! Если будет такая ЖОПА как в Риге, где я не спецэфекты смотрю а читаю весьб филь субтитры- то и ходить перестану!

С субтитрами очень неудобно смотреть, действительно, не фильм смотришь, а субтитры читаешь всю дорогу.

если дети смотрят фильмы как им успеть читать то . давайте фильмы тогда на язык переводите

Мультики можно оставить на русском. Но надо и на государственном языке показывать. Что делать латышам?
Язык оригинала в основном это английский, современный человек, я считаю, достаточно продвинутый и может смотреть фильмы и не читая субтитры. Складывается такое чувство , что наши русские горожане не далекие и развиваться не хотят.

Многие иностранные студенты вовсе не могут ходить в кино, так как они не латышский , не русский не знают.

Даугавпилс сам себя ограничивает и ставит в какие-то не понятные рамки не понятно для чего.

Где Вы эти опросы делаете ? Вопрос

Опрос из 454. Круто... где и когда?

Опрос из 454. Круто... где и когда? Аджика

на этом сайте, на прошлой неделе.

Мультики можно оставить на русском. Но надо и на государственном языке показывать. Что делать латышам? Язык оригинала в основном это английский, современный человек, я считаю, достаточно продвинутый и может смотреть фильмы и не читая субтитры. Складывается такое чувство , что наши русские горожане не далекие и развиваться не хотят. Многие иностранные студенты вовсе не могут ходить в кино, так как они не латышский , не русский не знают. Даугавпилс сам себя ограничивает и ставит в какие-то не понятные рамки не понятно для чего. Регина

Я английский знаю хорошо,но знаете,когда есть перевод в титрах все равно читаются они.Это подсознательно и ничем не исправишт это.
Поэтому никакой на языке оригинала.В той же Англии или Германии много русских и других национальностей,но для них не ставят русские или на другом языке сеансы,а если идут то смотрят на английском или немецком.
Весь кайф ломается из-за этих субтитров.

А еще есть люди с плохим зрением - они не могут читать субтитры.

А еще есть люди с плохим зрением - они не могут читать субтитры. xxx

Однажды я был свидетелем такого разговора:
-Я тут тебе книжку одну принес....-
-Ой я уже ничого не бачу тыя книжки чытать.-
-У тебя очки есть.-
-Я уже ничего и в очках не бачу.-
-Убачыш.-

Будут смотреть! Я сказал. Это о зрителях. Ну и о "правителях" - эта шентропа в правительстве с экономикой и политикой принципиально не в ладах по причине своей глобальной тупости и ограниченности, у них выбор невелик остался - языковый вопрос да российская угроза. Нигде в иных областях они достижений не смогут создать.

Я английский знаю хорошо,но знаете,когда есть перевод в титрах все равно читаются они.Это подсознательно и ничем не исправишт это. Поэтому никакой на языке оригинала.В той же Англии или Германии много русских и других национальностей,но для них не ставят русские или на другом языке сеансы,а если идут то смотрят на английском или немецком. Весь кайф ломается из-за этих субтитров. Ангел

Во всей Латвии смотрят с субтитрами. Я английский может и не так хорошо знаю, но фильм пока смотришь привыкаешь.

Во всей Латвии смотрят с субтитрами. Я английский может и не так хорошо знаю, но фильм пока смотришь привыкаешь. Андрей

я хоть и не вся Латвия, но с субтитрами ни когда не смотрю, меня больше интересует сюжет и игра актёров, а не чтение субтитров!

По телевизору тоже много субтитров, задолбали совсем, ведь пол экрана занимает эта фигня.Ужас!

Скоро в Латвии останутся только олни министры со своим грёбанным латышеским языком!@

Детский сад. Дураку понятно, что человек смотрит фильм на языке который понимает. Нахрена корячится и читать снизу субтитры и не получать удовольствие от просмотра. Задолбали дебилы которые только и хотят поднасрать русским. Работал кинотеатр никому не мешал. Пару додиков решили поднасрать.

Платить деньги чтобы корячиться на другом языке смотреть.если я захочу почитать фильм или послушать английский или латышский ддля этого платить за поход в кино не надо.

Язык оригинала не обязан быть английским. Именно об этом я подумал при голосовании.)))

Коль уж запретите показ фильмов на русском , следующим шагом будет запрет ставить в театре спектакли на русском.

Написать комментарий