Латышский язык искажает наши имена: жители поделились своими историями 49

Иллюстративное фото
Иллюстративное фото
Некоторые жители считают, что законы латышской грамматики, применяемые ко всем фамилиям, живущих в стране людей, иногда значительно искажают имя собственное. Такое мнение в эфире радио Baltkom выразили слушатели.

Евгений рассказал о своей ситуации, с которой он столкнулся при регистрации имени сына.

“Решили назвать сына Степан. Пошел получать свидетельство о рождении… Женщина из паспортного отдела сразу сказала, что будет Степанс. Ну, я понял, что так и будет, но на всякий случай уточнил, можно ли сделать так, чтобы он остался просто Степаном, без “с” на конце. Знаете, что она сказал? Назовите ребенка так, чтобы его имя заканчивось на “а”. Тогда ничего нельзя будет добавить. Например, Дима… Ну или Степашка”, – рассказал Евгений.

“У моей племянницы фамилия Кудреватых. Ей, конечно, добавили в конце букву “а”. Теперь она Кудреватиха. Интересно, а что бы почувствовали латыши, если бы из них в России сделали Голубева вместо Гулбиса?”, – задается вопросом Валерий.

Между тем слушатель Янис указал, что на русском языке его имя звучит тоже иначе, более мягко и коротко.

“Кстати, “Янис” на латышском – “Jānis” [ Я-яныс]. А русские это имя искажают. Хотя в принципе мне все равно. Но когда мы выбирали имя для дочери, мы старались специально подобрать такое, чтобы звучало понятно на всех языках. Мир становится глобальным, поэтому надо думать об этом”, – пояснил мужчина.

Другой слушатель рассказал, как добавленная буква “а” в фамилии его знакомой доставила ей массу неприятностей.

“У девочки украинская фамилия, которая оканчивается на букву “ц”. По правилам латышского языка ей добавили в окончание гласную. В результате фамилия обрела новый смысл. Она стала означать на латышском нехорошее слово.  Когда родители обратились в Агентство латышского языка, им отказали. А ребенка в школе затюкали одноклассники, ей даже пришлось ее менять. Зачем такие правила, которые доводят детей до шока”, – отметил Юрий.

Мужчина, который представился Вовочкой, предположил, как бы в Латвии записали фамилию, состояющую из одной буквы.

“А если фамилия состоит из единственной буквы “с” или “а”? Ты тогда будешь в Латвии Сс” или Ас?”, – спросил он.

Другая женщина рассказала о своей ситуации.

“У меня нормальная украинская фамилия – Жук. В Латвии она превратилась в “Жука”. Когда я получала российскую визу, там меня переименовали в Зуку, так как в латинской транскрипции пишется так, как в паспорте. Ржала вся томожня… Неприятно”, – вспомнила слушательница.


Написать комментарий
Показать предыдущие 29 комм.
Меняй гражданство и пиши свою фамилию по правилам новой родины Dx

Я, по-моему, в предыдущих комментариях писал, что прожил на новой родине недостаточно времени для того, чтобы претендовать на ее гражданство. Вам прочитать комментарии религия не позволяет или память короткая?

А Вы уверены, что если в Вашей фамилии убрать букву "с", она станет легче для прочтения таможенникам? !!!

Уверен. В тех случаях, когда я, видя их бесплотные попытки прочитать, что написано у меня в паспорте, пишу свое имя так, как оно на самом деле звучит, то люди каждый раз находят оригинальное написание куда более легким для прочтения. И не только таможенникам приходится читать дурь латышских чиновников, но и врачам, и служащим самых разных организаций, с которыми я имею дело.

Уверен. В тех случаях, когда я, видя их бесплотные попытки прочитать, что написано у меня в паспорте, пишу свое имя так, как оно на самом деле звучит, то люди каждый раз находят оригинальное написание куда более легким для прочтения. И не только таможенникам приходится читать дурь латышских чиновников, но и врачам, и служащим самых разных организаций, с которыми я имею дело. Уехавший

Поразительное дело, жалеть каких-то таможеников, при этом оскорблять страну, принадлежность к которой определяет Ваш паспорт? не понимаю. Есть хорошее слово- перевёртыши.

--- Не верю

"Поразительное дело, жалеть каких-то таможеников"

Я уже говорил, что не только таможенников. Мой паспорт смотрят и в посольствах, и в аэропортах, и в гостиницах, и в поликлиниках, и много где еще. И почему вдруг "каких-то таможенников"? А что, таможенники - не люди? Их можно не жалеть?

"при этом оскорблять страну, принадлежность к которой определяет Ваш паспорт"

То есть, мое нежелание принимать мудачества чиновников этой страны - это оскорбление? Ну, знаете... И вообще, жалеть людей надо, а не какую-то абстрактную страну. А принадлежность к этой стране - всего лишь случайность, которую пока нет возможности исправить.

"Есть хорошее слово- перевёртыши."

Это слово здесь не при чем. Я никогда не был своим для Латвии и латышей, и Латвия никогда не была для меня своей страной. Поэтому и "перевернуться" не смогу при всем желании. А вот Вы, судя по свободному владению русским языком, - как раз-таки перевертыш. Продались задешево чуждой Вам стране.

Трепещите, прислужники Империализма! Говорю вам, как мать Маркса!!!

Только в Латвии придумают наитупейщие законы!!! Имя Евгения, в паспорте написано Jevgēņija ! Откуда они взяли эту гарумзиме?! Заполняя бумаги в Литве , литовцы ведь не приписывают у фамилии «йсте, иуте» . Только в Латвии ниоткуда взялась С и А. Ведь был уже случай , когда женщина с фамилией Шишкина , а в паспорте написали Siskina - выиграла суд!

Krievu laikos Jolanta dokumentos tika ierakstīja kā Иолата, RenātE kā РенатА, KristīnE kā КристинА, Liene kā ЛиенА... Un tā varētu uzskaitīt ilgi. Arī uzvārdi tika kropļoti/pārveidoti. Piemēram, Zane Zavadska - Зане ЗавадскаЯ. Ta ka nevajag teikt, ka TIKAI ļaunā LV izdomā dīvainus noteikumus... RRR

Потому что Лена, Кристина это славянские имена. Про Ёланту не скажу, мне кажется есть и ммя Иоланта и Ёланта и Йоланта. Нак же как и Иля Алеся и Олеся

Потому что Лена, Кристина это славянские имена. Про Ёланту не скажу, мне кажется есть и ммя Иоланта и Ёланта и Йоланта. Нак же как и Иля Алеся и Олеся Dg

Ну если говорим про фамилию Завадсакя, vai nu Zavadska. Фамилия польская и правильно произноситься Завадсакя

В цивилизованных странах таких издевательств нет, но ведь латыши сверхчеловеки исключительные чуть-чуть не такие как все нормальные люди , иными словами свихнулись напрочь слабоумные. Ivan

Есть похожие ситуации в разных странах.Многие наши имена произносятся,в Английском языке по другому или даже не возможно произнести.К примеру имя Эдгар.Если произносить то получится Идгер.Тоже с именем Алексей.

Только в Латвии придумают наитупейщие законы!!! Имя Евгения, в паспорте написано Jevgēņija ! Откуда они взяли эту гарумзиме?! Заполняя бумаги в Литве , литовцы ведь не приписывают у фамилии «йсте, иуте» . Только в Латвии ниоткуда взялась С и А. Ведь был уже случай , когда женщина с фамилией Шишкина , а в паспорте написали Siskina - выиграла суд! Je

Так если вы будете жить в Англии то там поменяете права на английские или сдадите на гражданство.То все документы будут без всяких Č,š.A будут соотвественно C,s

Ну если говорим про фамилию Завадсакя, vai nu Zavadska. Фамилия польская и правильно произноситься Завадсакя Dg

Толко пример - Marcelina Zawadzka. Нет ни коког -ая. https://pl.wikipedia.org/wiki/Marcelina_Zawadzka
В каждом язике свои особенности.

Где Вы в латышском языке обнаружили букву "ы"? Уехавший

в латышском нет букв "э" и "ы" но на латышском Кудреватика звучит как Кудрэватыка.:))))

А почему из-за чьего-то слепого следования каким-то там грамматикам мы и за рубежом в официальных документах вынуждены писать свои имена с добавленными буквами? А потом слушать, как тамошние служащие, ломая язык, коверкают наши фамилии, пытаясь прочитать творчество латышских чиновников? Может, стоило бы грамматику поменять, а не вые... пендриваться, почем зря? Почему я даже за границей, для шведов-немцев-англичан, должен писать "Ivanovs", а не "Ivanov"? Уехавший

я спорила до посинения, когда мне выдавали паспорт в Латвии, что у меня немецкая фамилия и она не склоняется. теперь у сына и отца разные фамилии из-за этого дебилизма.

"Поразительное дело, жалеть каких-то таможеников" Я уже говорил, что не только таможенников. Мой паспорт смотрят и в посольствах, и в аэропортах, и в гостиницах, и в поликлиниках, и много где еще. И почему вдруг "каких-то таможенников"? А что, таможенники - не люди? Их можно не жалеть? "при этом оскорблять страну, принадлежность к которой определяет Ваш паспорт" То есть, мое нежелание принимать мудачества чиновников этой страны - это оскорбление? Ну, знаете... И вообще, жалеть людей надо, а не какую-то абстрактную страну. А принадлежность к этой стране - всего лишь случайность, которую пока нет возможности исправить. "Есть хорошее слово- перевёртыши." Это слово здесь не при чем. Я никогда не был своим для Латвии и латышей, и Латвия никогда не была для меня своей страной. Поэтому и "перевернуться" не смогу при всем желании. А вот Вы, судя по свободному владению русским языком, - как раз-таки перевертыш. Продались задешево чуждой Вам стране. Уехавший

Я свободно владею и русским и латышским языком, при этом очень уважительно отношусь к стране, где живу. Для меня нытьё о невозможности прочесть, не таком написании имени признак плохого воспитания.

За границей проблема у всех, кто имеет славянские имена. Будьте терпимее к другим народностям.

А как Англии ржут с русской фамилии Пигин...

Я свободно владею и русским и латышским языком, при этом очень уважительно отношусь к стране, где живу. Для меня нытьё о невозможности прочесть, не таком написании имени признак плохого воспитания. Не верю

Где ты тут нытье увидел, мудень? Ты не знаешь, что означает слово "нытье"? Ну так возьми толковый словарь и прочитай, "свободно владеющий русским языком" хренов!

Я в Латвии уже давно не живу, так какого перепугу я должен ее уважать? Тем более непонятно, с какого хрена я должен уважать латвийские власти и чиновников, вылающих мудачество за мудачеством?

О воспитании не вам, хуторянам говорить. То, как ведут себя за рубежом ваши гастарбайтеры, - стыд и позор. Стыдно рядом находиться, тем более стыдно говорить, что сам когда-то жил в Латвии. Жалобы на написание для вас, значит, плохое воспитание, а свинское поведение ваших сородичей - хорошее воспитание, да? В этом - вся ваша хуторянская лживость и лицемерие.

ВСПОНИМ ИЗВЕСТНЫЙ АНЕКДОТ: ВОЛК В КИТАЕ СТАЛ ВУЙ, ЗАЯЦ - ЗУЙ, А ХОМЯК РЕШИЛ ТУЛА НЕ ЕХАТЬ. :)) ТАК И С МАСКАЛЯМИ - НЕ НРАВЯТСЯ НАШИ ФАМИЛИИ И ИМЕНА, СКАТЕРТЬЮ ВАМ ДОРОГА !!! ЛАТЫШ

А я к примеру не москалиха, и мои предки русские и жили на территории Латгале как минимум с восемнадцатого века! Такого государства как Латвия даже ещё не было! И куда это мне скатертью дорога?

Прочитал комментарии. Вроде, по теме, но как-то вокруг да около. Дело в том, что имя и фамилия - это есть собственность и личное достоинство человека, его интимная идентификация, неразрывно связанная с его личностью.
Затрагивание этих параметров в любой форме является посягательством на статус личности и, в общем-то, на его энергетическую оболочку. Недаром особенно оскорбительно действуют, при желании подразнить или унизить человека, искажения его имени или фамилии. Недаром для ослабления личного морального иммунитета в специальных заведениях имя человека намеренно устраняется, а вместо этого ему присваивается номер, по которому его называют и под которым он числится, -это действует очень сильно. По сути, искажение иноязычных имен и фамилий на латышский лад является в значительной мере посягательством на личный образ человека, узаконенное в силу интересов определённых лиц и реализуемое по причине молчания пострадавших. Да, было там, кажется, какое-то решение европейского суда о том, что так можно делать , поскольку таковы правила латышского языка, но это решение есть вещь не окончательная и ангажированная,так что при желании еще много можно сделать. Что же касается комментариев о том, что в других странах и на других языках так же искажаются иноязычные фамилии и имена, как в латышском языке, то это зачем пи...деть? Если человек , например, Владимир Петров, то в Германии, Франции, Англии, Японии, Индии и т.д. он так и зовётся и пишется. И если ты Янис Озолс или Лигита Лиепиня, например, то и в России тебя тоже так и будут звать, без накруток и завихрений.Хватить пиздеть!

Уверен. В тех случаях, когда я, видя их бесплотные попытки прочитать, что написано у меня в паспорте, пишу свое имя так, как оно на самом деле звучит, то люди каждый раз находят оригинальное написание куда более легким для прочтения. И не только таможенникам приходится читать дурь латышских чиновников, но и врачам, и служащим самых разных организаций, с которыми я имею дело. Уехавший

Вы представляете как прочитать мое имя написанное по латышски и произнесенное по английски. Получится джевджениджа как вам. А если фамилия Пуке смягченное к в переводе цветок, то когда читают на таможне получается пьют. Это рвота. Как вам.

Написать комментарий