Как сообщил на пресс-конференции представитель РЛО Угис Настевичс, в категорию “Слово года” было прислано много новых слов, которые организаторы конкурса не получали ранее.
Настевич рассказал, что финалистами в этой категории стали слова mājsēde (нахождение дома), kovidioti (ковидоты), burbulis (пузырь) и sejauts (прикрытие носа и рта).
В свою очередь, финалистами категории “Антислово года” стали ekrānšāviņš (скриншот), vaibs (вайб – общее настроение), podkāsts (подкаст) и mājsaimniecība (домохозяйство; критика заключается в том, что более правильным считается слово mājsaime).
Член жюри Эгилс Зирнис рассказал, что в 2020 году говорящие на латышском языке вернулись к “реальной жизни”, потому что, если раньше самые популярные слова, антислова и словосочетания были в основном связаны с переводом компьютерных терминов, то в 2020 году они были взяты из реальной жизни, например, mājsēde (карантин), pilnnestrāde (карантин), “Draugi, nav labi!” (“Друзья, хорошего мало” – фраза премьер-министра Кришьяниса Кариньша из обращения к жителям Латвии) и другие.
В этом году организаторы мероприятия решили не выбирать словосочетания, потому что, в основном они были найдены в социальных сетях Twitter и Facebook. Лучшим выражением было выбрано – “Mēs paliekam darbā jūsu dēļ. Jūs palieciet mājās mūsu dēļ!” (Мы остаемся для вас работать. дом для нас!).
В конце мероприятия Настевичс пригласил всех желающих продолжить участие в этом конкурсе и прислать свои слова, антислова, словосочетания и фразы группе развития латышского языка РЛО.
Антислово: правительство Кариньша
я еще не прочитала комментарии а уже подумала про это
+100500
Господи, больше нет других проблем, то ковид нон стоп. Теперь ещё слова года выбирают. Мож ещё видосик года обсудим? Работой займитесь а не слова года выбирайте....
лучшее слово года ...-ЗАДОЛБАЛИ ...
"Лучшим выражением было выбрано – “Mēs paliekam darbā jūsu dēļ. Jūs palieciet mājās mūsu dēļ!” (Мы остаемся для вас работать. дом для нас!)."(c)
)))
“Mēs paliekam darbā jūsu dēļ. Jūs palieciet mājās mūsu dēļ!” (Мы остаемся для вас работать. дом для нас!).===это кто же такой переводчик? МЫ ОСТАЕМСЯ НА РАБОТЕ РАДИ ВАС. ВЫ ОСТАЕТЕСЬДОМА РАДИ НАС. правильный перевод такой.
Безусловно, на текущий момент нет более важной проблемы! Теперь жизнь пойдет по-новому слова и антислова выбраны, ура! Интересно, еще в каком-нибудь языке происходят такие "выборы"? Или это только в "великом и могучем" латышском?