Русский язык — это бонус в конкурентной борьбе

Недавняя попытка ТБ/ДННЛ запретить русскоязычным депутатам говорить в здании парламента между собой на родном языке была провалена с треском. Предложение "тевземцев" вызвало смех не только у русскоязычной оппозиции, но и у многих депутатов-латышей... Отношение к русскому языку в латышской среде меняется в лучшую сторону, и есть все предпосылки для того, чтобы он получил статус языка крупнейшего нацменьшинства Латвии, считает председатель политического объединения Центр согласия Нил УШАКОВ.

ТБ/ДННЛ превзошло само себя, пытаясь запретить во время заседаний фракций говорить по-русски. Особенно их возмущало, что наши депутаты от Центра согласия, например,  Борис Цилевич, Андрей Клементьев и другие позволяют себе во время этих заседаний говорить друг с другом на родном языке, — начал разговор с Телеграфом  Нил Ушаков. — Но над “тевземцами” уже смеются те, кого при всем желании русофилами не назовешь! И больше всего радует то, что пока ТБ/ДННЛ мучительно придумывает новые политические трюки, русский язык на самом деле свои позиции в Латвии укрепляет. Чтобы в этом убедиться, достаточно всего лишь выйти из здания парламента…

— Что вы имеете в виду, говоря, что русский язык укрепляет позиции?

Несколько лет назад в кафе меню на русском языке было редкостью, сейчас редкость — его отсутствие. Я знаю, что очень многие солидные компании берут на работу русских, которые будут отвечать за работу с русскими клиентами. Предприниматели больше не хотят краснеть за ошибки, допущенные в русских текстах рекламных буклетов. Бизнесмены разумнее политиков, и они поняли, что русский язык — это огромный бонус в конкурентной борьбе. Я знаю многих молодых латышей, которые очень переживают, что не слишком хорошо владеют русским. А русским сверстникам они даже завидуют — у них-то и русский, и латышский язык на уровне!

Еще один свежий пример. Этим летом Центр согласия призвал производителей лекарств печатать инструкции к своей продукции не только на латышском, но и на русском языке. Проблема эта наболевшая: чаще всего лекарства покупают люди пожилые, а у них владение латышским языком слабое. Да и сама по себе медицинская терминология очень специфична и тяжело воспринимается на неродном языке даже теми, кто хорошо говорит по-латышски. А цена ошибки при переводе может быть слишком высокой: представьте, что кто-то выпьет вместо таблетки от головной боли лекарство от боли в животе!

На наш призыв производители лекарств отреагировали немедленно! Очень многие компании сообщили нам, что непременно исправят положение и уже даже знают, как это сделать. Для трех стран Балтии будет печататься единая инструкция с текстом на четырех языках — латышском, литовском, эстонском и, естественно, русском. Все, проблема решена! Да все больше частных компаний пользуются тем, что нигде не сказано, что русский язык нельзя использовать в публичной информации! И что рядом с надписью Veikals не может висеть точно такая же вывеска с надписью “Магазин”.

— С одной стороны, с вами трудно не согласиться — действительно, предприниматели живут по принципу “клиент всегда прав”. Но в политике-то все с точностью до наоборот: русский язык отовсюду изгоняют!

Так не будет всегда. Рано или поздно политикам придется считаться с тем, что русский язык — это второй язык в Латвии, родной для 40% населения, язык, которым владеет подавляющее большинство жителей страны. И то, что он сейчас приравнен к китайскому или арабскому, — дикость. Просто потому, что это не соответствует реальному положению вещей, а политика не может долго противоречить реальности. Политик, отрицающий реальность, обречен на банкротство — собственно говоря, это то, что начинает происходить с ТБ/ДННЛ.

В 9-м Сейме Центр согласия намерен поднять вопрос о присвоении русскому языку официального статуса языка крупнейшего нацменьшинства — сейчас мы готовим соответствующий законопроект.

Первое, что мы оговорим в этом законопроекте, — это право русскоязычных жителей получать в самоуправлениях информацию на родном языке. Как устно, так и письменно. Речь, в первую очередь, идет о таких городах, как Рига, Даугавпилс, Резекне — да фактически обо всей Латгалии. В том, что рано или поздно такой порядок будет принят, сомнений нет никаких уже потому, что это предписывает сделать Рамочная конвенция о правах нацменьшинств.

Второе: присвоение русскому языку статуса языка национального меньшинства позволит решить проблему русских школ. В нашем законопроекте указано, что русские школы обладают правом свободно выбирать язык обучения. То, что каждый выпускник средней школы должен свободно владеть латышским, сомнению не подлежит. Но выбор способа достижения этой цели должен быть свободным…

— Не поздно ли вы спохватились? Разве дата — 1 сентября 2004 года — не стала точкой невозврата?

Поверьте, большинству латышей нет дела до того, на каком языке учатся русские дети. Напротив, они считают, что идеальная модель, когда русские родители сами требуют увеличить количество часов латышского языка в школе. Собственно говоря, именно такая схема работала несколько лет назад в Даугавпилсе — городе, где латыши в меньшинстве. Отсутствие естественной языковой среды заставляло русских родителей думать о будущем детей, о том, смогут ли ребята учиться по-латышски в вузах. И все решалось — мирно и спокойно. Реформа истребила у многих самое желание учить латышский язык, и это — самое печальное.

Если была совершена ошибка, это не значит, что ее не нужно исправлять и что ее невозможно исправить! Если угодно, в 9-м Сейме мы будем исправлять ошибки 8-го.


Написать комментарий