Профессору славистики печально от некоторых шуток Задорнова 7

Наблюдать за тем, как публичные люди пытаются объяснить происхождение тех или иных слов, бывает достаточно печально, заявил профессор ЛУ и славист Игорь Кошкин в интервью программе "Утро на Балткоме" на радиостанции Baltkom.

"В лингвистике наука о происхождении слов называется этимологией. В ней существуют очень строгие правила. Сатирик Михаил Задорнов, например, пытается объяснить происхождение латышских слов, утверждая, что они заимствованы из русского языка. Достаточно печально слышать такие вещи из уст публичного и очень уважаемого человека", - сказал он.

Кошкин признался, что какие-то шутки Задорнова о происхождении слов он все же воспринимал с юмором.

"Но когда слышишь, что, мол, два слово звучат одинаково, а значит - одно слово произошло из другого... Это крайне неправильно", - сказал профессор.

Кошкин напомнил, что у русского и латышского языка есть общие индо—европейские корни.

"Интересующимся этимологией уважаемым людям я бы рекомендовал изучить историю звуков русского и латышского языков, после чего уже делать выводы о происхождении тех или иных слов", - добавил он.

Комментировать 7