Гибкое языкознание: здесь наказываем, здесь поощряем 11

В феврале правительство, в которое входит и Нацобъединение, утвердило составленный Министерством экономики план мер по улучшению предпринимательской среды. Цель плана – обеспечить предоставление электронных услуг и в целом услуг для предпринимателей… на английском языке. Особенности латвийской политической реальности: в публичном пространстве бушуют языковые войны, а под шумок принимаются решения, несколько выпадающие из этого тренда.

Рунаям англиски

В план включены меры, которые должны снять ограничения для предпринимателей в таких областях, как учреждение предприятий, строительство и регистрация недвижимости, налоговое администрирование, электронное управление, прекращение предпринимательства. Эти сферы влияют на место Латвии в рейтинге Doing Business и рейтинге глобальной конкурентоспособности.

В сфере бухгалтерии и налогов планируется повысить качество электронных услуг Службы госдоходов, чтобы профессионально обслуживались не только местные, но и иностранные предприятия… на английском языке.

В целом план содержит 48 мер, за выполнение которых ответственны министерства финансов, экономики, юстиции, благосостояния, сообщения, охраны среды и регионального развития, земледелия и здравоохранения, а также подчиненные им органы.

Ясно, что подготовка и утверждение плана, вводящего спектр услуг, предоставляемых на английском языке предпринимателям, связано с необходимостью успешно конкурировать на европейском и мировом рынке.

По этой же причине министр образования Карлис Шадурскис  готов инициировать внесение поправок в Закон  о Стокгольмской высшей школе экономики в Риге -  чтобы ее ректор Андерс Паалзов мог сохранить свою должность, не сдавая экзамен на знание латышского языка. Собственно, крупнейшие государственные вузы уже предлагают программы на иностранных языках (официальных языках ЕС). Согласно исследованию Certus, экспорт высшего образования в этом учебном году принес народному хозяйству Латвии 170 млн.евро.

Исходя из тех же экономических соображений, Сейму уже пришлось внести поправки в Иммиграционный закон, облегчающий ввоз в страну иностранных работников, которые, ясно дело, сиюминутно не заговорят блестяще по-латышски. Но делать нечего: дефицит рабочей силы в определенных отраслях народного хозяйства становится реальностью.

Политики предпочитают английский?

На деле и нашим политикам давно уже не хватает одного госязыка. И речь тут не о мэре Риги Ниле Ушакове, с которым ведет бессмысленную и беспощадную битву Центр государственного языка (ЦГЯ), возмущенный, что градоначальник пишет в соцсетях посты на великом и могучем.

ЦГЯ просто очень избирательно относится к политикам, и не хочет замечать, что почти каждый второй твит президента Латвии Раймонда Вейониса и министра иностранных дел Эдгара Ринкевича («Единство») в Twitter – на английском языке.

Значительно меньше пользуется английским в соцсетях председатель Сейма Инара Мурниеце (Национальное объединение), однако и в ее профиле есть твиты на английском. А вот на праздновании Дня независимости США в 2015 году в Доме латышского общества она произнесла речь на английском языке без перевода. Хотя тогда еще и. о. посла США Нэнси Петит самостоятельно перевела свою речь на английском на латышский. Депутат парламента Иварс Зариньш («Согласие») подал в Центр госязыка заявление с просьбой дать оценку такому поведению Инары Мурниеце, однако развития эта история так и не получила.

Волшебная гибкость

Забавно, но сайт Национального объединения – самого рьяного борца за госязык – имеет три версии: на латышскоманглийском и русском языках. Последние две версии носят информационно-ознакомительный характер, и все же - они есть. Стоит отметить, что у коалиционных партнеров Нацобъединения – партии «Единство» и Союза «зеленых» и крестьян – информация на сайтах публикуется исключительно на латышском языке.

При этом домашняя страница самого Центра государственного языка имеет две версии – латышскую и английскую. Последняя, правда, не наполнена информацией на английском языке, однако возможность общаться с посетителями сайта и на иных языках, кроме государственного, заказчиками и разработчиками интернет-страницы заложена.

Также на сайте ЦГЯ говорится, что центр по заказу госучреждений обеспечивает перевод правовых актов ЛР (законы, правила Кабинета министров) на языки стран-членов ЕС, но главным образом – на английский.

У портала Латвийского общественного СМИ (финансируется из госбюджета) есть версии на латышскомрусском и английском языках. А председатель правления Латвийского телевидения Ивар Белте открыто говорит, что Латвии необходимо больше журналистики на русском языке, чтобы обеспечить альтернативное видение и разнообразие мнений, которых в русскоязычном информационном пространстве в настоящее время не хватает.

Сайты других важнейших госучреждений Латвии могут служить прекрасным примером того, насколько глубоко в систему госуправления и общественной жизни уже проникло многоязычие.

Домашняя страница главного законодательного органа Латвии – Сейма – имеет версии на трех языках: латышскоманглийском и французском.

Главный исполнительный орган – Кабинет министров – публикует информацию на латышскоманглийском и русском языках.

Информация на домашней странице Канцелярии президента страны размещается тоже на трех языках – латышскоманглийском и русском.

Портал государственных услуг Latvija.lv общается со своими посетителями на латышскомрусском и английском.

Сайт Банка Латвии имеет две версии – латышскую и английскую.

Информация на домашней странице Службы госдоходов предоставляется сразу на трех языках – латышскомрусском и английском.

Домашняя страница Министерства экономики имеет две версии – на латышском и английском языках.

Министерство финансов публикует информацию на своем сайте на латышском и английском языках.

Сайт Министерства иностранных дел имеет версии на трех языках – латышскомрусском и английском.

Сайт Центрального статистического управления Латвии имеет две полноценные версии – латышскую и английскую.

Латвийское агентство инвестиций и развития, подчиняющееся напрямую министру экономики, предоставляет информацию сразу на пяти языках – латышскоманглийскомрусскомяпонском и китайском. И это логично, необходимость привлечения инвестиций излечивает от провинциализма.

Комментировать 11