“Катастрофы не будет”: филолог прокомментировала перевод школ на госязык в Латвии 12

Филолог и журналист Марина Королева ответила на вопрос о том, есть ли, по ее мнению, угроза русскому языку на территории Латвии.

В эфире радио Baltkom в программе «Абонент доступен» он подчеркнула, что не обладает достаточными знаниями о том, как будет реализовываться школьная реформа в стране.

«Такая социальная языковая ситуация вещь очень сложная, связанная с политикой. Мне сложно говорить, не зная, например, какое будет количество школ, с какого класса будут люди учить русский язык. Будут ли у них уроки русского, или не будет вообще», – отметила она.

По словам Королевой, ситуация с переводом школ Латвии на государственный язык обучения не создаст угрозу существования русскому языку в стране.

«Мне кажется, для носителей русского языка, для тех, кто родился говорящим по-русски, и у кого русский язык остаётся основным в семье, и для тех, кто будет его так или иначе учить в школе, тут катастрофы не будет. Но очень большая нагрузка переходит на семью. Сразу скажу – я не знаю тонкостей ситуации. Просто надо понимать, что тогда потребуется какое-то количество дополнительных занятий, воскресных, субботних школ. То, что происходит в других странах, тех, что мы называем «дальним зарубежьем».  Например, в США, в Канаде, во Франции носители русского языка пользуются какими-то дополнительными ресурсами для его изучения. Но это, конечно, сложнее, чем просто учить русский язык в школе», – сказала она.

Комментировать 12