Медиаэксперт: Covid-19 показал, что у латвийских СМИ на русском есть потенциал 6

У латвийских СМИ на русском языке есть потенциал, считает медиаэксперт, исполнительный директор Baltic Centre for Media Excellence Гунта Слога.

Такое мнение она высказала в ходе онлайн-дискуссии “Потеряно при переводе?” о потреблении медиаконтента русскоязычными жителями Латвии, которую организовало бюро Европарламента в Латвии.

“Ко всем СМИ во время пандемии было повышенное внимание. И хочу отметить, что правительство приняло беспрецедентное решение разрешить ПБК ретранслировать новости LTV7. Это можно объяснить, как неофициальное признание, что нам надо говорить с русскоязычной аудиторией. Потому что часть политиков и чиновников до сих пор считает, что пусть они все выучат латышский язык и смотрят латышские каналы. Такого никогда не будет – человек хочет читать о горячей воде и улицах на своем языке”, – сказала она.

Слога отметила, что чрезвычайная ситуация показала положительную тенденцию в развитии русскоязычных СМИ в Латвии.

“COVID показал, что к этой аудитории надо обращаться на ее языке. Пандемия показала, что потенциал есть, есть необходимость обращаться к аудитории. Если работать над тем, чтобы к ним идти, рассказывать о содержании, то тут есть возможности”, – сказала она.

Вчера бюро Европарламента в Латвии провело онлайн-дискуссию “Потеряно при переводе?” о потреблении медиаконтента русскоязычными жителями Латвии. В дискуссии участвовали исполнительный директор Baltic Centre for Media Excellence Гунта Слога, ведущий научный сотрудник Центра безопасности и стратегических исследований Latvijas Nacionālā aizsardzības akadēmija Иева Берзиня и ведущий проекта Trojan на Youtube Никита Троянский. Вела дискуссию руководитель бюро Европарламента в Латвии Марта Рибеле.

Комментировать 6