Информация о необычном нововведении появилась в российской прессе со ссылкой на эстонский сайт DELFI, который в свою очередь ссылался на эстонскую газету Eesti Ekspress. Между тем изначально заметка появилась в сатирическом разделе одного из эстонских изданий.
Сам чиновник эстонского правительства, который якобы заявил, что власти намерены избежать инцидента, произошедшего в Ираке, когда журналист кинул обовью в Буша, оказался вымышленной фигурой. В переводе с эстонского его “говорящая” фамилия означает “проклятье”. Как отмечает Lenizdat.ru, журналисты, переводившие и перепечатавшие сатирическую заметку, просто не заметили содержащейся в ней иронии.