Провалилось утверждение 5-миллионного конкурса на питание детей в школах 32

← Вернуться к новости
"закупка" это прямой перевод с латышского. На русском языке - это конкурс, по результатам которого определяется победитель, получающих право на закупку(подписание договора). Уважаемые т. н. журналисты, русский язык надо знать, если вы пишете на русском. Не надо выдумывать новые слова и понятия, менять изначальный смысл слов. Если это ваш родной язык, то его надо уважать. Латыши пусть говорят по русски как хотят, а грамотный русский должен немного думать и говорить правильно SST

Iepirkums по-русски конкурс?
Iepirkumu birojs, значит бюро конкурсов?

Ответы на коммент:

Iepirkums по-русски конкурс? Iepirkumu birojs, значит бюро конкурсов?

переводить надо по смыслу, а буквальный перевод с выдуманным словом в результате- это неграмотно. например, когда переводят тексты, то переводчик практически пишет текст по-новому, литературно правильно на конкретном языке. ваш iepirkumu birojs- абсолютно верно звучит на латышском языке, но на русский буквально не переводится. ,будет или конкурсная комиссия или др.вариант.