Это не ответ на вопрос. А так замыливание темы. Вам кого хорошего специалиста или хорошего знатока латышского языка! Вот в чем вопрос!
Ответ в том что в хорошего специалиста который у нас знает только русский, не верю. Может не знать латышского но английский обязан, конечно если специфика не связана с обслуживан ием клиентов (конечно если специалист супер, можно и переводчика использовать, не за деньги клиента конечно.
Ответ в том что в хорошего специалиста который у нас знает только русский, не верю. Может не знать латышского но английский обязан, конечно если специфика не связана с обслуживан ием клиентов (конечно если специалист супер, можно и переводчика использовать, не за деньги клиента конечно.
333
Речь ведь идет не только о врачах. Сейчас в фирмах где требуются серьезные технические знания (особенно если в Латвии таких специалистов не готовят) наблюдается следующая ситуация - специалисты работают на своем языке а пара секретарш переводят на латышский и обратно (секретарш со знаниями латышского много а серьезных специалистов мало). Не знаю как сейчас а раньше даже на железной дороге начальство имело латышских переводчиков, чтобы документооборот по закону на латышском вести. Сейчас когда специалисты даже на сертификационные комиссии с переводчиком приходят. А что делать много специалистов в Латвии просто не готовят. Про серьезную техническую литературу даже и не говорю - либо на русском, либо на английском и очень очень редко на латышском.
Ответ в том что в хорошего специалиста который у нас знает только русский, не верю. Может не знать латышского но английский обязан, конечно если специфика не связана с обслуживан ием клиентов (конечно если специалист супер, можно и переводчика использовать, не за деньги клиента конечно.
333
Именно и только за деньги клиента. Просто услуга для латышского клиента подорожает. А куда денешься если дефицитный специалист не знает латышского языка. Никто в убыток себе вас обслуживать не будет! Или ищите другого специалиста - может найдете через месяц.
Ответ в том что в хорошего специалиста который у нас знает только русский, не верю. Может не знать латышского но английский обязан, конечно если специфика не связана с обслуживан ием клиентов (конечно если специалист супер, можно и переводчика использовать, не за деньги клиента конечно.
Ответы на коммент:
Государственная служба качества образования будет активнее выявлять педагогов без знания госязыка на высшем уровне
Речь ведь идет не только о врачах. Сейчас в фирмах где требуются серьезные технические знания (особенно если в Латвии таких специалистов не готовят) наблюдается следующая ситуация - специалисты работают на своем языке а пара секретарш переводят на латышский и обратно (секретарш со знаниями латышского много а серьезных специалистов мало). Не знаю как сейчас а раньше даже на железной дороге начальство имело латышских переводчиков, чтобы документооборот по закону на латышском вести. Сейчас когда специалисты даже на сертификационные комиссии с переводчиком приходят. А что делать много специалистов в Латвии просто не готовят. Про серьезную техническую литературу даже и не говорю - либо на русском, либо на английском и очень очень редко на латышском.
Государственная служба качества образования будет активнее выявлять педагогов без знания госязыка на высшем уровне
Именно и только за деньги клиента. Просто услуга для латышского клиента подорожает. А куда денешься если дефицитный специалист не знает латышского языка. Никто в убыток себе вас обслуживать не будет! Или ищите другого специалиста - может найдете через месяц.