После выхода из Евросоюза Британия должна резко ограничить приток дешевой рабочей силы из ЕС. Такая рекомендация содержится в заказанном правительством исследовании, и если она будет реализована, то коснется в том числе сотен тысяч русскоязычных граждан Евросоюза.
Премьер-министр Марис Кучинскис не согласен с мнением экспертов Международного валютного фонда (МВФ), которые считают, что ограниченный рынок труда в Латвии может привести к серьезным трудностям для долгосрочного роста экономики. Об этом премьер заявил в передаче "Утренняя панорама" на LTV.
Латвия в сфере занятости еще не исчерпала внутренние резервы, поэтому думать о ввозе дешевой рабочей силы нецелесообразно. Программы переквалификации безработных в Латвии пока не привели к ощутимым результатам, заявил премьер-министр Марис Кучинскис на Латвийском радио.
Предприятия пищевой промышленности уже сейчас завозит автобусами работников из провинции, но людей все равно не хватает, правительству нужно облегчить условия ввоза рабочей силы из-за рубежа, заявила председатель совета Латвийской федерации предприятий пищевой промышленности Инара Шуре в интервью газете Dienas Bizness.
Латвия больше не является страной с дешевой рабочей силой, об этом в программе "Разворот" на радио Baltkom рассказал эксперт в области предпринимательской деятельности и иностранных инвестиций Гиртс Грейшкалнс.
В свое время, в 90-е годы, Латвия рекламировала себя как страна с самой дешевой рабочей силой. Это самая большая ошибка прошлого, которая дорого стоит сейчас, заявил министр благосостояния Янис Рейрс в интервью порталу lvportals.lv.
79% жителей Латвии считают её страной дешёвой рабочей силы, показали результаты опроса, проведённого DNB banka совместно с исследовательским центром.