"Веки живи, век учись. Все время казалось, что название молочного продукта ряженка звучит очень по-русски. Говорят, что возник продукт на Украине. Однако выяснилось, что по одной из версий слово "ряженка" в переводе с русского, изначально возникло от латышского слова "raudzēt", возможно от литовского, - написал журналист латвийского телевидения Иматс Фредерикс Озолс.
В переводе с латышского "raudzēt" означает "бродить".
https://twitter.com/incaustum/status/986925919406260224
В свою очередь глава общества юристов Латвии Айвар Боровков рассказал о происхождении слова буллит от латышского языка.
"Между прочим, изучая историю хоккея, русское слово хоккейной терминологии буллит (штрафной бросок) произошло от латышского "bullītis" (бычок).
Стоит добавить, что согласно Википедии, ряженка — является кисломолочным напитком, получаемым из коровьего топленого молока молочнокислым брожением. Традиционный продукт молочной кухни России, Белоруссии и Украины.