На кладбище и свалке без латышского не обойтись 12

На прошлой неделе Кабинет министров поддался уговорам и аргументам Минюста во главе с Гайдисом Берзиньшем (TB/LNNK), сводящимся к тому, что государственный язык в опасности и обязать к его использованию нужно еще большее число представителей различных профессий, чем теперь.

Пока институции, контролирующие и всячески популяризирующие использование латышского языка, призывали, например, к бойкотированию магазинов, где на товарах нет наклейки на госязыке, националистически настроенный и верный своим принципам министр юстиции Гайдис Берзиньш проблему якобы забвения латышского языка решил на самом высоком уровне, убедив-таки своих коллег по правительству в необходимости расширения списка тех профессий, от представителей которых требуется регламентированная государством степень владения “валстс валодой”. Теперь в списке появились новые профессии, требования к значившимся ранее конкретизированы или ужесточены, а в планах Минюста – обсуждение Закона о труде на предмет внесения в него поправок, обязывающих работодателя вносить пунктик о языковых требованиях уже в трудовой договор и описание должности своего работника.

В обновленной редакции приложения к закону, регламентирующему обязательство представителей определенных профессий владеть госязыком согласно той или иной категории, значится больше тысячи специальностей. Самое большое количество профессий – более 10 листов печатного текста – подчинены категории 3А, а вот говорить на “крайние” 1А и 3В – это удел представителей только трех профессий в каждом из случаев.

Так, например, элементарно общаться на простые бытовые темы, минимально использовать профессиональную лексику, читать и понимать короткие несвязные тексты, объявления, рекламу, оповещения, уметь написать свои личные данные или владеть латышским языком на категорию 1А с 1 февраля 2009 года должны будут горничная, кастелянша и дежурный свалки. Примечательно, что в ныне действующих правилах о владении госязыком к неквалифицированным работникам отнесены представители 24 профессий. Ужесточение норм налицо.

Владеть категорией 1В – простыми предложениями общаться на профессиональные темы, читать и понимать простые тексты, уметь заполнять типовые документы, ведомости, счета и квитанции – опять же с 1 февраля следующего года будут обязаны механики, электрики, дезинфекторы, банщики, татуировщики, ювелиры, часовщики, настройщики музыкальных инструментов, флористы, фотографы, сапожники, курьеры, швейцары, дворники и многие другие.

Категория 2А обязательна для профессий и постов, которые связаны с предоставлением информации или услуг. Вести простой диалог на бытовые и профессиональные темы, читать и понимать тексты простого содержания, уметь написать типовой документ, заявление, доверенность, акт, а также простой текст на темы, связанные с работой или бытом, с 1 августа 2009 года должны будут представители более чем 150 профессий, в числе которых конструктор одежды, дизайнер, складской экспедитор, оформитель грузов, товаровед, завхоз, кассир, продавец карточек Бинго, букмейкер, крупье, вагоновожатый, кондуктор, бармен, официант, работник бистро, буфетчик, няня, гувернантка, помощник в домашней работе, парикмахер, стилист, визажист, телохранитель, продавец товаров на дому и по телефону.

Сильно расширен по инициативе Минюста оказался список профессий, представители которых должны с 1 августа следующего года свободно разговаривать на ежедневные и профессиональные темы, читать и понимать тексты различного содержания, написать необходимые для работы документы, справки, протоколы, оповещения, акты, а также расширенные тексты на рабочие и будничные темы, то есть владеть категорией 2В. С трех десятков список этих профессий в новой редакции приложения к закону увеличен до более чем двух сотен. Свободно поговорить о жизни, особенно в присутствии инспектора по госязыку, в следующем году должны будут различного профиля мастера, инженеры, энергетики, технологи, медсестры, а также дизайнеры кораблей, самолетов и автомобилей (если в Латвии таковые, конечно, имеются и ведут активную деятельность по специальности), аналитики, методисты и организаторы общественного здоровья, агенты по патентам, экономисты и главбухи, массажисты, косметологи, терапевты, использующие в своей работе исцеляющие свойства музыки и искусства, агенты по недвижимости, посредники в сделках с недвижимостью, смотрители кладбищ и их помощники.

С 1 января 2010 года требование владеть латышским на третью категорию будет актуально для представителей почти четырех сотен профессий и специальностей. Причем только три профессии – присяжный адвокат, помощник присяжного адвоката и присяжный нотариус – состоят в списке категории 3В. Умение варьировать средствами выражения языка и свободно на нем общаться на данный момент требуют у куда большего количества профессий.

Зато список профессий на категорию 3А на последнем заседании Кабинета министров, посвященному этой теме, расширен просто драматически. Теперь здесь значится более трех сотен руководящих должностей и профессий, которые под силу только высоко квалифицированным специалистам. Свободно разговаривать, дискутировать, выражать собственное мнение о бытовых, связанных со своей профессией и прочих рабочих вопросах, читать и понимать тексты различного содержания и степени сложности, писать связанные с управлением предприятия или учреждения документы, решения, договора, описания должностей и другие тексты должны будут всевозможные директора, управляющие и руководители, их заместители, учителя, врачи, члены правления и владельцы фирм. Такие же требования выдвигаются к представителям таких профессий, как эконом, управляющий кухней, начальник общежития, секретарь, инструктор физкультурных занятий, капитан корабля, летчик, пилот, психолог производства, психолог экспериментальных процессов, просто психолог и еще множеству режущих слух и будоражущих воображение, но тем не менее, видимо, существующих в нашем государстве профессий.

Работники Министерства юстиции совместно с коллегами находящегося в подчинении Минюста Центра государственного языка объясняют необходимость увеличения числа профессий с обязательным знанием латышского на определенную категорию стремлением улучшить позиции государственного языка в стране и не допустить его постепенного замещения другими языками. Оппозиционные правящим политические силы в данных поправках углядели не что иное, как “закручивание гаек”, после которого в условиях грядущего увеличения безработицы и еще более рьяного экономического кризиса представителям нетитульной нации найти нормальную высокооплачиваемую работу будет почти невозможно. Однако министр Гайдис Берзиньш, как и глава отдела контроля Центра госязыка Антон Курситис, ранее выразивший свою позицию по этому вопросу в интервью газете “СейЧас”, на этот счет невозмутим: “Латвийцы, как латыши, так и русские, которым “светит” хорошая работа в Ирландии, язык выучивают за полгода. Столько же времени для полной языковой интеграции необходимо иностранцам, приезжающим на ПМЖ в Латвию”.

Но коренных жителей нашей страны, не принадлежащих к титульной нации, весьма очевидно, устраивает самодостаточность их родных языков. Не устраивает она и даже слегка “бесит” как раз-таки маленькую, но гордую титульную нацию.

Ольга ПЕТКЕВИЧ

Комментировать 12