Das ist fantastisch! 21

← Вернуться к новости

Аноним 24 января 23:08

Как вам известно подобные издания, а также газеты интернет издания выпускаются в цыц-ноте.
Возможно редактор очень плохо знал русский язык и ему требовался строчный перевод... Хотя друзей знающих русский всегда можно попросить помочь так что вариант политической антирекламы для меня становится более достоверным(учитывая стиль написания статьи).


Аноним 24 января 23:02

Это что ещё одна антиреклама? Вроде как Строде не в чём не обвиняют но на первый взгляд создается впечатление что это Строде использовала онлайн переводчик и перевела. Но в политике быть такого не может, скорее всего это просто халтура со стороны издателей, а может и подстроенная политическая антиреклама(но это маловероятно)...
Люди прошу вас, думайте и анализируйте!!!
--------------------------------------------------------------------------
Этот перевел бы лучше. Даже думать перемотанным анализатором цыц-нота не нужно.