Режиссер Виктор Янсон: Новая премьера на латгальском – фантазия на тему Шекспира и эротический драмбалет 14

← Вернуться к новости
театральный любитель: а чего же так?перевести на латгальский на уровне Пастернака не в состоянии_в латгальском языке букв не хватает?или в голове пробел_вот и получается в латвии когда не хватает букв в языке али недуг какой генетический_то спектакль превращается эротический балет_то есть с голыми жопами по сцене лётать_чисто латвийская находка_извините меня тупого театрала что не понимаю в искустве_кстати_а перевод на латышский будет как того требует латышыскый закон?чтоб лотыши могли понять и латгальский и эротические решения которые заменяют текст?

Так переводить почти ничего и не надо будет. Я так понимаю , что от гениальных текстов Шекспира там останет х..р да маленько и в преносном смысле и в прямом.А потом режиссер скажет , что видит такое прочтение Шекспира. Как надоели эти видения. Хочется простого нормально спектакля с текстом драматурга , красивыми декорациями. Новшества обрыдли.