Президент: зачем говорить на другом языке, если у нас есть латышский 20

← Вернуться к новости
Для общего развития! Очень интересно! Европа Flag of Austria.svg Австрия Бургенланд — гарантированы определённые функции использования хорватского, венгерского, цыганского и словенского языков Вена — гарантированы определённые функции использования чешского, венгерского и словацкого языков Каринтия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка Штирия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка Брюссельский столичный регион — французский, нидерландский В ряде муниципалитетов нидерландскоязычной, франкоязычной и всех муниципалитетах немецкоязычной языковых зон существуют т. н. бельгийские языковые льготы для носителей французского, нидерландского и немецкого Босния и Герцеговина — боснийский, сербский, хорватский (долгое время рассматривались как единый язык) Ватикан — латинский (официальный язык Святого Престола), итальянский (язык законодательства города-государства Ватикан; согласно Энциклопедии Наций, также официальный язык города-государства Ватикан), немецкий (язык, используемый в швейцарской гвардии) Великобритания Северная Ирландия — наряду с английским, ряд мер по защите и развитию языка, а также ряд функци предусмотрен для ирландского и ольстерско-шотландского Уэльс — закреплено равенство английского и валлийского языков в общественных и судебных делах Шотландия — английский и шотландский гэльский как официальные языки с равным уважением к ним Германия Бранденбург — в «области нижнелужицкого языка» определённые функции закреплены за нижнелужицким Бремен — определённые функции закреплены за нижненемецким Гамбург — определённые функции закреплены за нижненемецким Мекленбург-Передняя Померания — определённые функции закреплены за нижненемецким Нижняя Саксония — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области восточнофризского языка» также за восточнофризским Саксония — в «области верхнелужицкого языка» определённые функции закреплены за верхнелужицким Шлезвиг-Гольштейн — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области датского языка» также за датским, в «области севернофризского языка» также за севернофризским Дания Flag of Greenland.svg Гренландия — гренландский (используемый для официальных функций и «главный») и датский (используемый для официальных функций) Фареры — фарерский (используемый для официальных функций и «главный») и датский (используемый для официальных функций) Южная Ютландия — определённые функции закреплены за немецким языком Ирландия — ирландский (национальный и первый официальный язык), английский (второй официальный) Исландия — исландский язык, язык жестов. Испания Валенсия — испанский (официальный) и валенсийский (официальный и «собственный») Каталония — испанский и каталанский (официальные языки), законом защищено также использование аранского в Валь-д’Аран Наварра — на баскоязычных территориях наряду с испанским статус официального имеет баскский язык Страна Басков — испанский (официальный), баскский (официальный и «собственный») Балеарские острова — каталанский (официальный и «собственный»), испанский (официальный) Галисия — испанский (официальный), галисийский (официальный и «собственный») Италия — официальным языком является итальянский, но есть закон о поддержке исторических языковых меньшинств Сардиния — определённые функции закреплены за сардинским языком Трентино — Альто-Адидже — итальянский и немецкий языки имеют равный статус, в более узкой сфере закреплено использованеие ладинского Валле-д’Аоста — итальянский и французский языки имеют равный статус Фриули-Венеция-Джулия — есть региональный закон № 29 от 18.12.2007 о защите и укреплении фриульского языка, общеитальянский закон № 38 от 23.02.2001 о защите словенского языкового меньшинства в регионе Фриулия-Венеция-Джулия (ст. 5 предусматривает также защиту немецкого языка в долине Канальталь) и особый региональный законот 16.11.2007 о защите словенского языкового меньшинства, региональный закон № 20 от 20.11.2009 о защите немецкого меньшинства и языка Кипр — греческий, турецкий (официальные) Латвия Ливский берег — наряду с латышским языком, топонимы, названия организаций и мероприятий дублируются на ливском Люксембург — люксембургский — национальный язык; французский — язык законодательства; французский, немецкий, люксембургский — административные языки Америка Боливия — испанский и 36 местных языков (официальные; каждый департамент обязан использовать по меньшей мере два из официальных языков, в том числе испанский) Бразилия — официальным языком является португальский. Конституция закрепляет признание индейских языков и их использование в начальном образовании Венесуэла — испанский — официальный на всей территории; местные языки используются как официальные для коренных народов. Гаити — гаитянский креольский (официальный и «общий язык, объединяющий гаитян»), французский (официальный) Гватемала — испанский является официальным и национальным языком. Языки майя, гарифуна и шинканские являются национальными языками, признаются существенными элементами национальной идентичности. Канада — английский и французский (официальные на федеральном уровне) Нью-Брансуик — английский, французский (официальные) Онтарио — в преимущественно англоязычной провинции действует особый Закон об услугах на французском языке Нунавут — английский, французский, инуитский Северо-западные территории — английский, французский, кри… Юкон — английский, французский, закреплены также определенные права на использование местных языков Колумбия — испанский является официальным. Языки и диалекты этнических групп являются официальными на территориях их проживания. Австралия и Океания Вануату — бислама (национальный и официальный язык), английский и французский (официальные языки и основные языки обучения) Кирибати — кирибати, английский (официальные) Маршалловы Острова — маршалльский, английский (официальные) Новая Зеландия — английский (наиболее широко используемый), маори (официальный), жестовый язык Flag of Palau.svg Палау — английский (официальный), палауский (официальный и национальный) Папуа — Новая Гвинея — английский, ток-писин и хири-моту (официальные) И так далее. Это не полный список. Почему у нас в Латвии с языком такая проблема. Когда в большинстве стран приняты два и более государственные языки общения? Почему сами сеете рознь и не ненависть к друг другу? Nu vot, spisok dlinnij, no tam net russkogo jazika! Okazivajetsja mnogije strani prekrasno obhoditsja bez etotog! I v Latviji on ne nuzen! А это ничего, что в Латвии 81,2% жителей владеют русским, а 37,5% считают его родным? Вряд ли в Канаде или Гватемале такая же ситуация, а если бы это было так, то русский обязательно был бы государственным в этих странах. Кроме Латвии не знаю страны, которая пыталась бы развивать свой язык за счет ущемления других. 123

Tevi "uščemļajut"? Te tu raksti krievu valodā un neviens tev to neliedz. Savā starpā krievi var runāt krieviski neviens to neliedz...
Bet valsts valoda te krievu valoda NEKAD NEBŪS!

Ответы на коммент:

Bet valsts valoda te krievu valoda NEKAD NEBŪS! Гость

а это НЕ ТЕБЕ РЕШАТЬ! гы-гы-гы