Kāpēc nomainīja "iešļūcenes" pret kaut kādām bezjēdzīgām "flip- sandalēm"?... Bezjēdzīgi- ja jau gribēja latviskot- nu tad iešļūces bija latviski!!- nevis tas flipsandalz... Es tik un tā teikšu iešļūcenes, pfff.
Kāpēc nomainīja "iešļūcenes" pret kaut kādām bezjēdzīgām "flip- sandalēm"?... Bezjēdzīgi- ja jau gribēja latviskot- nu tad iešļūces bija latviski!!- nevis tas flipsandalz... Es tik un tā teikšu iešļūcenes, pfff.
ED
Kāpēc nomainīja "iešļūcenes" pret kaut kādām bezjēdzīgām "flip- sandalēm"?... Bezjēdzīgi- ja jau gribēja latviskot- nu tad iešļūces bija latviski!!- nevis tas flipsandalz... Es tik un tā teikšu iešļūcenes, pfff.
ED
Kāpēc nomainīja "iešļūcenes" pret kaut kādām bezjēdzīgām "flip- sandalēm"?... Bezjēdzīgi- ja jau gribēja latviskot- nu tad iešļūces bija latviski!!- nevis tas flipsandalz... Es tik un tā teikšu iešļūcenes, pfff.
Ответы на коммент:
Латвийский центр госязыка добрался до слова "шлёпки". И переименовал его
"Иешлюсенес"? А это прилично?
Латвийский центр госязыка добрался до слова "шлёпки". И переименовал его
Ни хера себе какие букафки.