В Даугавпилсе спасли тонувшего мальчика 18

← Вернуться к новости

Во-первых, Пороховка - это пруд, а не озеро. Во-вторых, фраза "Спасли тонуЩего мальчика" по-русски пишется следующим образом: "Спасли тонуВШего мальчика". Горе-журналисты, улавливаете разницу???

Ответы на коммент:

Во-первых, Пороховка - это пруд, а не озеро. Во-вторых, фраза "Спасли тонуЩего мальчика" по-русски пишется следующим образом: "Спасли тонуВШего мальчика". Горе-журналисты, улавливаете разницу???

Приходите к нам работать корректором:)

Во-первых, Пороховка - это пруд, а не озеро. Во-вторых, фраза "Спасли тонуЩего мальчика" по-русски пишется следующим образом: "Спасли тонуВШего мальчика". Горе-журналисты, улавливаете разницу???

А ведь исправили. )))

Во-первых, Пороховка - это пруд, а не озеро. Во-вторых, фраза "Спасли тонуЩего мальчика" по-русски пишется следующим образом: "Спасли тонуВШего мальчика". Горе-журналисты, улавливаете разницу???

Простите, а Вам какая разница где тонуть??? В озере или пруде???Вы вообще в своём уме??? В этом ВОДОЁМЕ нет мест для купания!!!! Нет! Понимаете??? Кругом сплошная трясина, уж я то знаю.... Сама чуть не ушла в бузу с пацаном вместе!!! Надо докучать власти, чтобы дочистили и доделали!!!