орды в Питере.... Ветеран СССР
Автору комментария нужно было написать балалар тобы( орда ребятишек) и тебе тогда было бы понятнее. Хотя само по себе слова орда переводится как толпа, что соответствует в полной мере смысловой нагрузке, озадачившей тебя фразы.
Автору комментария нужно было написать балалар тобы( орда ребятишек) и тебе тогда было бы понятнее. Хотя само по себе слова орда переводится как толпа, что соответствует в полной мере смысловой нагрузке, озадачившей тебя фразы. за то не компетентные фиНы не ужели ложили стуло в Украину за 200 лат и курей
слово орда
Автору комментария нужно было написать балалар тобы( орда ребятишек) и тебе тогда было бы понятнее.
Хотя само по себе слова орда переводится как толпа, что соответствует в полной мере смысловой нагрузке, озадачившей тебя фразы.
Ответы на коммент:
Военные инженеры США реконструируют детсад в Силмалской волости
слово орда