Ну... Так на латышском языке никто крутить и не будет. Латвия дубляжом фильмов не занимается. Будут на языке оригинала. Насчёт просмотра фильма дома на русском языке - если в ближайшее время киностудии не снимут санкции с российского проката, то единственная озвучка, в которой можно будет посмотреть новые фильмы дома, это пиратская озвучка поверх оригинальной аудиодорожки, как в 90-е. Разве что, качество пиратского перевода и озвучки нынче стали лучше, чем во времена того же Володарского.
Дядя Больжедор
Не согласен с Вами насчет качества. Сейчас теже лостфильм делают переводы не хуже дубляжа. И их порой просят озвучивать даже для телеканалов. Варианты есть.
Не согласен с Вами насчет качества. Сейчас теже лостфильм делают переводы не хуже дубляжа. И их порой просят озвучивать даже для телеканалов. Варианты есть.
Не согласен с Вами насчет качества. Сейчас теже лостфильм делают переводы не хуже дубляжа. И их порой просят озвучивать даже для телеканалов. Варианты есть.
Ответы на коммент:
Скоро в Даугавпилсе начнет работать новый кинотеатр
лостфильм переводит лучше чем дубляж даже