А знание - сила:)
Ф. Бэкон (1561-1626): "Knowledge itself is power" - "Знание по своей сути есть власть". В советское время фразу при переводе смягчили. Термин "power" можно перевести и как "сила", но в контексте правильнее - власть.
Ф. Бэкон (1561-1626): "Knowledge itself is power" - "Знание по своей сути есть власть". В советское время фразу при переводе смягчили. Термин "power" можно перевести и как "сила", но в контексте правильнее - власть.