Советник по интеграции рассказывает латышам одно, а русским другое

14 января советником министра культуры Сармите Элерте по интеграции был назначен 38–летний докторант ЛУ Андрей Бердников. Latvijas Avīze тут же поспешила с заявлением, будто Бердников выступает за полный перевод школьного образования на государственный язык обучения. Между тем это заявление слишком поспешно: по словам Бердникова, в Латвии пока нет материальной базы для подобной реформы. В столь разных заявлениях из уст одного человека есть доля лукавства.

В обществе активно обсуждается выдвижение «очередной темной лошадки». По словам самого Бердникова, решение в его пользу Элерте могла принять на основании впечатлений от дискуссий в "Обществе Мейеровица", в которых он активно участвовал. При этом советник не является членом этой организации или какой-либо партии. По словам пресс-секретаря Элерте Андриса Саулитиса, министр обратила внимание на кандидатуру Бердникова потому, что он работал в программе иследований «Национальная идентичность», а тема диссертации будущего доктора общественных наук «гораздо шире, чем только интеграция». Ну и опыт работы в ныне покойном секретариате интеграции нужно учитывать.

На заседаниях общества Мейеровица Бердников неоднократно подчеркивал, что у негосударственных организаций – очень большой потенциал в вопросе интеграции. Он лично в этом убедился за четыре года работы в секретариате по делам интеграции, а также в ходе создания программы поддержки латышской диаспоры за рубежом. Сотрудничество с общественными организациями он и в дальнейшем рассматривает как наиболее плодотворный вариант своей работы.

Между тем Latvijas avīze, представляя советника читателям, уже написала, что Бердников поддерживает перевод школ нацменьшинств на латышский язык обучения. Он считает, пишет газета, что обучение в государственных школах должно вестись только на латышском языке. "Здесь есть свои подводные камни. Надо найти правильный способ, как объяснить обществу. Но в перспективе это надо сделать. Действительно, в крупных городах латышский язык под угрозой. Это противоречит утверждениям, что жители все лучше владеют латышским языком и что растет число неграждан, которые хорошо говорят по-латышски", — сказал Бердников. По его словам, в ситуации с госязыком виноваты и латыши, которые легко переходят на русский.

Газета "Вести Сегодня" связалась с новоиспеченным советником, и ей он рассказал совсем другое.
«У меня, разумеется, есть свое видение по вопросам образования нацменьшинств, но это исключительно мое личное мнение, основанное на опыте обучения собственных детей, – заявил Бердников. – Ни с какими политическими заявлениями по данной теме я выходить не собираюсь и считаю, что в любом случае вопрос о переводе школ на латышский — это вопрос о–очень отдаленной перспективы. Даже технически сейчас это сделать невозможно — нет ни учителей, ни учебных пособий, ни дидактических наработок. Свою задачу на посту советника я вижу в диалоге с неправительственными организациями нацменьшинств. Я сам окончил русскую школу, некоторое время работал в секретариате министра по интеграции общества. Так что в этой теме я уж точно не новичок».

Андрей Бердников сейчас работает исследователем и лектором на факультете социальных наук ЛУ. Уже на следующей неделе советник министра будет защищать докторскую диссертацию на очень интересную тему — "Влияние новых информационных технологий на деятельность протестного движения". Иными словами, о том, как Интернет мобилизует и организует протесты в тех или иных странах.

Советник министра культуры по вопросам интеграции Андрей будет получать 350 латов в месяц до уплаты налогов – он принят на работу на полставки.


Написать комментарий