Interesanta lieta, pat aizrāvos un šo to palasīju Google. Par to pareizrakstību - to es teicu vairāk, vadoties no intuīcijas (kā izjūtam savu valodu), bet tiem , kas to vārdu tā taisījās rakstīt gan būtu jāpamato - kāpēc. Izlasīju,ka Miron ir sens krievu vārds. Ja vecāki vēlas, lai ir Mirons. Ja izrunā o kā svešvārdos (nevis latvisko ua), tad neskan slikti. Bet, ja izrunā "ua", kā visticamāk arī būs, tad tas pats mironis vien iznāk. Vai bērnam to vajag?
Interesanta lieta, pat aizrāvos un šo to palasīju Google. Par to pareizrakstību - to es teicu vairāk, vadoties no intuīcijas (kā izjūtam savu valodu), bet tiem , kas to vārdu tā taisījās rakstīt gan būtu jāpamato - kāpēc. Izlasīju,ka Miron ir sens krievu vārds. Ja vecāki vēlas, lai ir Mirons. Ja izrunā o kā svešvārdos (nevis latvisko ua), tad neskan slikti. Bet, ja izrunā "ua", kā visticamāk arī būs, tad tas pats mironis vien iznāk. Vai bērnam to vajag?