Не знаю от куда взяли такую терминологию авторы статьи, но в русском, как и в английском языке нету термина "антивещества" есть термин "антитело" и "antibody"..
Не знаю от куда взяли такую терминологию авторы статьи, но в русском, как и в английском языке нету термина "антивещества" есть термин "антитело" и "antibody"..
Анон
перевод с латышского, а латыши мастера придумывать неизвестные миру слова.:)))
Не знаю от куда взяли такую терминологию авторы статьи, но в русском, как и в английском языке нету термина "антивещества" есть термин "антитело" и "antibody"..
Ответы на коммент:
Латвия планирует купить «коктейль из антивеществ» — препарат для лечения тяжелобольных ковидом
перевод с латышского, а латыши мастера придумывать неизвестные миру слова.:)))