Вместо стандартных 40 минут они проговорили на час больше, так что даже возник риск, что госпожа министр опоздает на самолет (напомним, что ей предстоит маршрут Сыктывкар – Инта). Однако корреспондент «Часа» успел задать ей несколько вопросов.
- Как прошла встреча? Вы общались намного дольше, чем было запланировано.
bq. Поскольку мы приехали в праздник – День России, я поздравила г-на Карасина и поблагодарила за то, что он смог нас принять. Кстати, мы могли наблюдать, как тут праздник отмечался – молодые коллеги ходили на концерт на Красной площади, а я видела по телевизору представление, которое вел мой бывший коллега экс-министр культуры Михаил Швыдкой.
С Григорием Карасиным у нас было очень живое, интенсивное общение – о том, как латыши живут в России, и о том, как русские живут в Латвии. К сожалению, г-н Карасин около 30 лет не был в Латвии, поэтому может судить об этом только по рассказам. У него было много вопросов, и мы постарались рассказать об инициативах и изменениях последних лет – о том, как в последние четыре года меняется динамика интеграции, и так далее. С обеих сторон чувствовалось желание вести разумный диалог.
Меня как министра волнует, как разговаривать и налаживать диалог с русскими жителями Латвии. Мы обсуждали то, что нужно консолидироваться на базе ценностей, которые приемлемы для всех – на основе экономических интересов, культуры или спорта. Также мы стараемся, чтобы менялась риторика обсуждения этих вопросов – и в политической среде, и в обществе, и в прессе.
- Что вы ждете от встреч с представителями латышских общин в России?
bq. Вчера мы уже пообщались с латышской общиной в Москве, познакомились, выяснили перспективы сотрудничества с московским правительством, посмотрели, как работает латышская школа в посольстве. Кстати, школа меня приятно удивила. Жаль, что в мою бытность министром культуры я в ней не побывала.
Меня поразили результаты обучения: ведь здесь дети находятся вне языковой среды – в некоторых семьях разговаривают на латышском языке, в некоторых – на русском, и у детей разный уровень владения языком. С учетом того, что занятия в школе только четыре раза в месяц, построить учебный процесс довольно трудно. Но дети умеют многое.
Вчера мы привезли книги, учебные материалы, песни на латышском языке – такая помощь помогла бы в их каждодневной работе. Это также мотивировало бы детей для дальнейшего обучения.
Что касается встреч с другими латышскими общинами, то существенно, что в нашей делегации есть председатель правления Свободного объединения латышей Янис Кукайнис и представитель австралийских латышей Янис Делиньш. Для нас важно установить личные контакты как с латышской общиной в Москве, так и в Сыктывкаре и Инте, понять чаяния и нужды соотечественников. Выяснить, чем мы можем помочь – может быть, материально поддержать какие-то проекты. Потому что, например, у Свободного объединения латышей есть желание помочь в каких-то начинаниях, но нет каналов, по которым можно было бы взаимодействовать. Вчера мы обсуждали, что латыши в России могли бы образовать объединение, глава которого и был бы связующим звеном – и между собой, и с нашим секретариатом, и со Свободным объединением латышей.
- Г-жа министр, и такой неформальный вопрос. Готовы ли вы к сибирскому гостеприимству – там по русской традиции наверняка будут угощать водкой…
bq. ( Улыбается .) Конечно, о сибирском гостеприимстве известно многое. Мне доводилось бывать на охоте, и в холод могу выпить немного водки, хотя в другое время предпочитаю вино. Но когда ты в Риме, то нужно вести себя как римлянин.
Вчера же делегация латвийских интеграторов вылетела в Сыктывкар, затем отправится в Инту, после чего через Санкт-Петербург вернется в Ригу.