Ищут способы более тесной интеграции русскоязычных в латвийскую информационную среду 56

← Вернуться к новости
Извиняю, так-как пример не очень удачный! Для справки В Нидерландах помимо официального -нидерландского имеются ПЯТЬ ( Карл-ПЯТЬ) региональных ОФИЦИАЛЬНЫХ. Ну а в Бельгии вообще то два (нидерландский и французский) официальных и плюс немецкий региональный! Муля

Но это не значит что придёшь в учреждение и с тобой будут говорить на твоём языке.Очень часто в той же Бельгии понимают и говорят по английски.А человек не понимает или не хочет говорить на нём.И что вы ему сделаете??Его право говорить или нет.Не зная Английского как связного в Нидерландах так же трудно так как почти ни кто не знает 5 языков.И теже вывески,дорожные знаки,инфо на пакетах,товарах только на одном нидерландском языке.

Ответы на коммент:

Но это не значит что придёшь в учреждение и с тобой будут говорить на твоём языке.Очень часто в той же Бельгии понимают и говорят по английски.А человек не понимает или не хочет говорить на нём.И что вы ему сделаете??Его право говорить или нет.Не зная Английского как связного в Нидерландах так же трудно так как почти ни кто не знает 5 языков.И теже вывески,дорожные знаки,инфо на пакетах,товарах только на одном нидерландском языке. Извините но.

Вы не поверите, но французы и (особенно) немцы не хотели говорить по английски! Аж фыркали от возмущения.
Специально для ВАС. Статус ОФИЦИАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА обязывает говорить и принимать заявления на этом языке всех гос. служащих. но не самих граждан этой страны.