Михаил Губин: Враг у ворот 3

Вы знаете, всё выглядит так, как будто дело идёт к войне. А пока ведётся соответствующая идеологическая подготовка. Газета «Диена», например, в декабре, даже поместила рисунок, изображающий как страшные русские ракеты нависают над беззащитной Латвией. А министр иностранных дел якобы этого не видит, и прячет голову в песок.

Рисунок из газеты Diena. 21.12.2011.

Впрочем, в латышской прессе распространено мнение, что подготовку к войне проводит именно Россия и именно через референдум о русском языке, как о втором государственном. Правда, никаких доказательств этому нет, а только внутреннее убеждение. Хотя, вот, Медведев наше руководство с Новым годом не поздравил… Наверное, что-то знает.

Латиноамериканский миллионер Вилис Витолс, так и написал: референдум – шаг по подготовке нападения Путина на Латвию. Непонятно, впрочем, в каком случае Путин собирается на нас напасть : если русский язык станет вторым государственным, или если не станет?

Логичнее ему было бы не нападать на страну, где русский язык – второй государственный. И нападать на ту, где этот язык притесняют. Но кто поймёт логику чекистов?

В крупнейшей газете «Латвияс Авизе» давно уже говорят о предстоящем референдуме языком военных агиток. То шеф газеты призывает не сдаваться и дать отпор, то читатели упрекают президента в том, что он хочет остаться в стороне в критический момент, когда на страну напал опасный враг.

Тон здесь, конечно, задаёт руководство страны. И президент, и премьер, и министр обороны говорят про угрозу для государства и всего народа. Точно, как в начале войны.

И их, конечно, можно понять. Наверное, единственное, что осталось у латвийского государства – это государственный язык. И тот засорён русицизмами и англицизмами, на нем не хотят говорить потомки оккупантов, его плохо знают депутаты и министры. «Что делать, дорогая редакция?» – спрашивают латышские читатели.

Русские читатели в ответ удивляются. «Как же так?» – спрашивают они. За двадцать лет создано огромное количество языковых инстанций и карательных органов, латышский язык защищён суровыми законами, стал языком государственных чиновников, внедряется в русские школы, везде вывески, приказы и инструкции только на государственном. И давление только усиливается.

Но, оказывается, латышам видна совсем другая картина. Например, из газеты «Неаткарига» я узнал, что некие неназванные «друзья Латвии» и «элитарные журналисты», не без помощи денег от некоего зарубежного дяди, насадили в обществе политкорректное мнение, что латышам защищать свой язык не демократично, это национализм, а защищать интересы латышского народа – вообще экстремизм и возрождение фашизма. Пишет нам журналист Артис Юндзе. Поэтому латыши вообще ничего не защищали и дошли до такого вот референдума.

Примерно об этом же в понедельник на радио Baltkom 93,9 говорил представитель «Виенотибы» Янис Реирс. Дескать, латыши двадцать лет относились к русским исключительно толерантно, можно даже сказать, хорошо, в разговорах переходили на русский язык. А могли бы бритвой по горлу… То есть, по мнению политика, действовали исключительно в духе международных правил и рекомендаций, а за это русские отплатили им чёрной неблагодарностью – референдумом. Поэтому зреет в латышском обществе страшная обида.

И основательница Центра государственного языка печально известная Дзинтра Хирша вчера в газете «Латвияс Авизе» нарисовала страшную картину русификации во время оккупации и не менее страшную нынешнюю, когда латыши массово переходят в разговоре на русский язык, а латышские предприниматели называют свои фирмы английскими словами. Потому что русификация повлияла на их мышление. И они боятся стать неконкурентоспособными. Или хотят сделать приятное своим русским коллегам. И вообще, подсчитано, что 41,7 процентов латышей, общаясь с инородцами, говорят на русском языке, негодует Хирша.

И разоблачает мифы о неконкурентоспособности и о том, что с клиентом лучше говорить на его языке. «Это абсурд! Клиенты – жители Латвии и должны знать государственный» – убеждает бывший депутат Сейма.

Надо сказать, что г-жа Хирша давно и настойчиво проводит идею о вредности билингвальности для умственного развития человека и, следовательно, о пользе употребления только одного языка. В статьях об этом, опубликованных во время оккупации, она даже ссылалась на Ленина.

Но дело не в этом, а в парадоксальном несовпадении двух реальностей. В то же самое время, когда русские Латвии уверены, что их язык притесняют, латыши считают, что угрожают как раз латышскому языку. И у обеих сторон есть неопровержимые доказательства.

Возникает страшное подозрение, что на самом деле у нас притесняют оба языка одновременно. Плюс еще латгальский.

А победит, как всегда, английский. И безо всякой войны.


Написать комментарий

Русский победит--где там бабулька знает английский

в неанглоязычной зоне европы английский рулит
и ничего с этим сделать нельзя или не хотят

"Курочка в гнезде, яечко в пи.де",а Губин уже делит шкуру недорезаного БАРАНА.ИДИОТыЗМ

Написать комментарий