«Питер Пэн» вернулся на 34 языках мира

Новая книга о приключениях Питера Пэна под названием "Peter Pan in Scarlet" опубликована 5 октября 2006 года одновременно на 34 языках в 30 странах мира.

О премьере авторизованного продолжения классической повести Джеймса Барри (J.M. Barrie), написанного английской детской писательницей Джеральдин Макоркран (Geraldine McCaughrean), сообщает BBC News.

Содержание новой книги держалось в тайне, но в августе 2006 года газета The New York Times опубликовала пересказ некоторых сюжетных линий повести. Однако источник утечки издательствам выявить не удалось. В первый день продаж книги ее короткая аннотация появилась на интернет-сайте лондонской детской больницы “Грейт-Ормонд-Стрит” (Great Ormond Street Children Hospital), которой принадлежат все права на “Питера Пэна”, написанного Джеймсом Барри, и половина прав на продолжение Макоркран.

В “Peter Pan in Scarlet” действие разворачивается в 1926 году, то есть спустя 20 лет после событий оригинальной повести. Герои – Венди Дарлинг, ее брат Джон и “потерянные мальчишки” – давно выросли и обзавелись собственными семьями (Майкл, третий член семьи Дарлинг, погиб во время Первой мировой войны). Всем им снятся тревожные сны о волшебной стране Neverland (Нетинебудет в русском переводе Ирины Токмаковой). Герои возвращаются туда, чтобы обнаружить, как изменилась сказочная страна их детства, и где их поджидают новые приключения и встречи с пиратами, колдуньями, феями, зверями, цирком.

Больница “Грейт-Ормонд-Стрит” объявила конкурс на автора продолжения “Питера Пэна” в 2004 году. Джеральдин Макоркран была выбрана из двухсот претендентов. Как детского автора в Великобритании ее знают хорошо: она написала 139 книг и получила множество наград, в том числе три престижные Уитбредовские премии (Whitbread Children’s Book of the Year).


Написать комментарий