Как сообщалось, президент приняла решение участвовать в торжествах в Москве и подготовила декларацию о позиции Латвии относительно празднования 9 мая и последствий Второй мировой войны
“Что касается декларации, она содержит абсолютно неприемлемые вещи”, подчеркнул посол. “9 мая — конкретная дата, 60-я годовщина победы над нацизмом Точка. Все. Президент России недвусмысленно заявил, что это день памяти и примирения, и привносить в празднование идеологические и исторические моменты, кому-либо в настоящий момент выгодные, будет неправильно”, отметил Калюжный.
Посол отметил, что у России не было бы возражений, если бы в совместной декларации стран о сотрудничестве в экономике, политике и культуре содержался бы пункт о преступлениях сталинского режима, от которого пострадали все народы Советского Союза.
В то же время посол подчеркнул, что в такой декларации не должна упоминаться оккупация Латвии. "Если задача состоит в том, чтобы уничтожить этот
документ, можно что-то подобное в него включить. Внести в него слово “оккупация” — все равно что “похоронить” этот документ", отметил Калюжный.
Посол просил редакцию газеты не публиковать это интервью, так как не смог ознакомиться с его текстом. В письме главному редактору “Диены” Сармите Элерте посол отмечает, что журналистам Айвару Озолиньшу и Аскольду Родину при беседе с ним не хватало конструктивного подхода и у посла возникло впечатление, что редакция газеты не заинтересована в поиске путей улучшения отношений между Латвией и Россией, а, напротив, придерживается прежнего курса, направленного на их обострение
Калюжный в письме указал, что в случае публикации интервью он оставляет за собой право известить о происшедшем президента и Министерство иностранных дел Латвии.
Как пояснил комментатор “Диены” Айвар Озолиньш, интервью состоялось в прошедшую пятницу по инициативе Калюжного. Посол просил ознакомиться с текстом интервью до его опубликования. Представители газеты пояснили, что “Диена” не практикует согласование интервью, но в порядке исключения посол мог бы получить его текст за несколько часов до сдачи в печать.
Калюжный ответил, что этого времени слишком мало для перевода и ознакомления с интервью.