Латвийские девушки учат арабский, чтобы выйти замуж за арабских шейхов

фото: mixnews.lv
фото: mixnews.lv

Кафедра азиатских языков в Латвийском университете кажется экзотикой, однако желающих поступить сюда пруд пруди. 

Студенты, чаще студентки, выбирают их не только ради расширения кругозора, но и с вполне практическим прицелом на будущее. О том, какие двери открывает знание китайского или арабского, порталу freecity.lv рассказал профессор Леон Тайванс.

В этом году, по словам профессора, поступило более 60 студентов. "Распределение по языкам четко соответствует нынешней популярности того или другого языка — на первом месте китайский, на втором японский — раньше именно он был самым востребованным, но теперь акценты чуть сместились. На третьем, не знаю уж, по какой причине, корейский. В этом году 10 человек пошли на корейский, а остальные разделились между китайским и японским практически поровну, с легким перевесом в сторону Китая.

Если смотреть дальше, то на четвертом месте по популярности арабский, его выбирают девушки, желающие выйти замуж за арабов или берберов. Зато абсолютно не вызывают интереса хинди, турецкий, индонезийский, фарси (персидский). Мы бы могли их преподавать, но студентов нет, - рассказал ученый.

По мнению Леона Тайванса, интерес к тому или иному языку тесно связан с развитием и известностью страны.

"Могу сказать, что успехом пользуются высокотехнологичные страны. Китай, Япония — признанные лидеры в технике, и их языки востребованы. К ним приближается Корея. А вот Турция в восприятии поступающих, видно, связана с местами отдыха, Антальей и прочими курортами, где превосходно поймут и русский. Индонезия вообще малоизвестна, где-то там есть такая страна, но ради чего учить ее язык?", - продолжает Тайванс.

"К вопросу о новинках, – говорит профессор Тайванс, — это как раз хинди и индонезийский. У нас сейчас есть, как полагается, два преподавателя, мы 2 года уже могли бы учить индонезийскому, но он не нужен. На хинди в советское время ломились бы, тогда Индия была интересна, а сейчас никакого рвения. Хотя индусы лидируют в отрасли software, это отнюдь не отсталая страна, но наши об этом, о ее достижениях не знают".

Плата за обучение на кафедре восточных языков сравнима с другими факультетами ЛУ - 600 латов за семестр. Как сообщил профессор, за последнее время она повышалась: "А что сейчас снижается? Денег со студентов берут все больше, зарплаты у преподавателей все меньше, но это не только у нас, а у всего гуманитарного факультета так".

И все же интересно – какие перспективы открывают потраченное время и деньги? Может ли человек, ставший знатоком какого-нибудь экзотического языка, найти работу в Латвии, или их изучают с прицелом на другую страну?

"На самом деле все не так просто, - рассказывает Тайванс, – это в советское время ты проучился 5 лет, получил диплом, и уже молодой специалист, можешь работать. Сейчас с бакалаврской системой такого нет. К примеру, в юриспруденции бакалавр права, фактически, работать не может, три года образования, никакого опыта, его еще никуда не возьмут.

В языках то же самое — за три года занятий восточным языком человек выучился говорить на общие темы, но пока что ни на синхронный перевод, ни на полноценный перевод текстов, настоящий, грамотный, его знаний не хватит.

По сути, к трем годам изучения обязательно нужно добавить один год жизни в той стране, в языковой среде. Более активные ребята ездят. А так меньшая часть студентов продолжает идти по языковой части, изучая дальше, а другие выбирают специальность и учатся уже ей, оставляя знание языка как часть общего образования. Так работает нынешняя система".
Впрочем, определенные перспективы знание восточных языков действительно открывает. Выпускники, у которых в запасе китайский, английский и русский, нередко находят себе место в Китае, особенно в работающих там российских фирмах.
Есть латвийские сотрудники и в Японии. Одна бывшая студентка факультета сейчас ведет успешный бизнес со Страной восходящего солнца, найдя подходящую нишу — экологическую косметику.

"В целом же, - считает профессор, - не надо думать, что азиатские языки открывают все двери. Тут, как в известной фразе Станиславского, чтобы преуспеть, нужны талант, труд и случай. Но это всегда так было. Даже в советское время, которое я уже упоминал, распределение не гарантировало, что ты будешь счастливо работать".

Зачастую истории успеха связаны с помощью посольств. Так, японское посольство в Латвии гордится тем, что оно — единственное из посольств Японии по всему миру, где говорят... по-японски. В других местах языком общения обычно служит либо английский, либо язык той страны, в которой оно расположено. А в Латвии практически все местные сотрудники — выпускники ЛУ, хорошо знающие японский. Помимо помощи в трудоустройстве части отучившихся студентов, посольство немного финансирует изучение языка.

Еще более активно действует посольство Китая. "Они полностью оплачивают работу двух преподавателей. Мы обеспечиваем их жильем, а зарплату им платит посольство", - сообщил Тайванс.

В свою очередь, представительства арабских стран не пытаются выйти на контакт с университетом. Турция и Индия готовы сотрудничать, но пока их усилия пропадают — интереса к их языкам нет. Посольство Индонезии ищет контакты в сфере туризма, а не образования, хотя одну девушку из Латвии они обучали, даже устроили ей поездку.

Еще профессор Тайванс рассказал, что количество едущих учиться на восток постоянно увеличивается. Причем, в арабские страны, чьи посольства конкурсов не объявляют, едут за свои деньги, без всяких стипендий и грантов, и порою выясняют, что учиться там дешевле, чем здесь.

"В любом случае, это опыт, который не купишь за деньги", – убежден Тайванс.


Написать комментарий