Жители «Дырсы» возражают против переименования 19

фото razna.lv
фото razna.lv

Жители местечка "Дырсы" (что на латышском означает "Ж**пы"), которое находится в Илзескалнской волости Резекненского края, не хотят сменять название населенного пункта. 

К такому выводу они пришли в ходе общественного обсуждения этого вопроса, рассказала руководитель правления Илзескалнской волости Геновефа Гайлума.

В свою очередь инициатору вопроса о смене названия населенного пункта изменят адрес – будет указываться только край, волость и дом, а название поселка будет умалчиваться.

Напомним, что ранее недовольный названием поселка житель Дырсы даже написал невное письмо президенту. В своем послании он сетовал на то, что не хочет жить в населенном пункте с таким названием.

В Канцелярии президента жителю ответили, что такие вопросы находятся вне компетенции канцелярии, и поэтому письмо было передано в Резекненскую думу.

В свою очередь большинство местных жителей Дырсы привыкли к названию, и оно не создает им больших проблем. К тому же, как выяснили сотрудники Института языкознания, название послека Дырсы идет от литовского слова "дыршас", что в переводе означает "трава".


Написать комментарий

Здорово!!! теперь я не только могу послать, но и назвать конкретное место куда идти... Блин, а я и не знал что есть такой посёлок :)

К тому же, как выяснили сотрудники Института языкознания, название послека Дырсы идет от литовского слова "дыршас", что в переводе означает "трава".
-------------------------------------------------
Вообще-то и с латышского это тоже не ж**пы. Тогда было бы дырСАС (во множ. числе) или дырСА (в ед. числе), но не дырШИ. Это всё русские переводят на свой испорченный лад.

Dirsi, это не жопа. Это глагол "срешь"".

Дядя Паша: Dirsi, это не жопа. Это глагол "срешь"".

:) :) :)

Ветеран СССР: И кто живёт Дырсе?? Дырсане, Дрыщане, или Жопашники??

я тоже русский и тоже не люблю нынешнее правительство,но так писать не здорово,там живут номальные латгальцы и многие из них тоже будут за русский,так что юмор не удался.

ты где живешь-в жопе

вообще то в жопе мы все,но некоторые жопее.

Ветеран СССР: И кто живёт Дырсе?? Дырсане, Дрыщане, или Жопашники??

Дырсачи

кто живёт Дырсе??
Дырсане, Дрыщане, или Жопашники??
===================================
Ветераны СССР ?

Вообще-то и с латышского это тоже не ж**пы. Тогда было бы дырСАС (во множ. числе) или дырСА (в ед. числе), но не дырШИ. Это всё русские переводят на свой испорченный лад.

***
Конечно-конечно, и тут русские виноваты. А переведите-ка на латышский язык такое выражение "житель Дирши". И что? У вас получилось что-то не совсем обычное? И при чём тут русские с их переводом?

Дядя Паша: Dirsi, это не жопа. Это глагол "срешь"".

В латышском языке что не название везде ищи подвох, есть городок Попе, и как человеку отвечать на вопрос где живешь? ответ один в Попе.

Такие смешные название городков и деревень есть по всему миру. Вот такой материал о России:
"Есть названия, которые и вовсе уж неблагозвучны: Выдропужск, Гниломедово, Пуково, Большие Пупсы, Трусово, Овнище, Новопозорново, Старые Черви, Писькино, Лысая Балда, Жабино, Свиновье, Козявкино, Блядищево, Сопели, Отхожее, Какино, Мухоедово, Муходоево, Бздюли, Задово, Зады и Козлы. За какие бы заслуги в свое время эти деревни и села не получили свое название, отдуваться за деяния предков приходится современным жителям".
См.:http://www.pravda.ru/society/rest/02-10-2010/1051167-topography-0/

Предлагаю так назвать наше государство.Вск предпосылки к этому уже есть.

Предлагаю так назвать наше государство.Все предпосылки к этому уже есть.

А латгальцам все равно, они не задумываются ни о чем. Поели, попили, поругались и дальше.
Им хорошо и пусть существуют дальше. Для них неприятно, что кто-то хотел изменить жизнь хоть немножко. А зачем? пусти- поволюсь. Так живут и староверы латгалии. Они и голосуют "за", зачем напрягаться? учить какой-то язык, они по русски говорят на наречии 18 века и древностью своей гордятся

Аноним: К тому же, как выяснили сотрудники Института языкознания, название послека Дырсы идет от литовского слова "дыршас", что в переводе означает "трава". ------------------------------------------------- Вообще-то и с латышского это тоже не ж**пы. Тогда было бы дырСАС (во множ. числе) или дырСА (в ед. числе), но не дырШИ. Это всё русские переводят на свой испорченный лад.

господи. опять русские виноваты!!!

И что это Вам староверы плохого сделали? Говорят - то действительно на русском языке, хоть и 18-го века. Стоит заметить, что и на латгальском неплохо изъясняются. А теперищний "руссский язык" молодёжи послушать - уши в трубочку свернутся!

"В Канцелярии президента жителю ответили, что такие вопросы находятся вне компетенции канцелярии" А вы пригласите президента к себе и посмотрим,что напишет канцелярия о визите президента.Типа такого что-ли: Президент Берзиньш с деловым визитом побывал в ...


вселатвийский референдум проведем
назание могут и закрепит за регионом

Написать комментарий