Когда ждать следующей «Французкой весны»

В Латвии продолжается фестиваль «Французская весна». И в Ночь музеев тоже звучала французская музыка, проходила дегустация французских вин. О культурных традициях и политике своей страны «Часу» рассказывает Чрезвычайный и Полномочный Посол Франции в Латвии Андре-Жан Либурель.

Посол Франции в Латвии Андре Жан Либурель о культурном обмене и о себе

Треть бюджета МИДа – на культуру

- Сейчас в Латвии проходит фестиваль «Французская весна». До этого французы познакомились с «Удивительной Латвией». Как этот обмен фестивалями укладывается в русло культурной политики Франции?

Франция ведет культурную политику, которая основывается на принципе обмена с другими странами. На финансирование культурных связей направляется 30% бюджета МИД Франции.

В результате как исторических, так и географических факторов между нашими странами был некоторый дефицит знаний друг о друге. Теперь наши страны встретились внутри единого дома – Европейского союза. Нам необходимо лучше узнать друг друга. Оба фестиваля стали хорошим способом для этого.

- Проводит ли Франция столь масштабные мероприятия в других странах?

Да, и довольно часто. Они проводились, например, в Бразилии, Китае, Италии. Но такое масштабное мероприятие в Северной Европе Франция организует впервые.

- Какие аспекты культурной политики Франции могут служить примером для других стран и, в частности, для Латвии?

Франция, конечно, не должна давать какие-либо уроки. Но тем не менее можно заметить, что мы проводим довольно динамичную и волевую культурную политику, и некоторые из ее аспектов могли бы быть интересны другим странам. 25 лет назад во Франции вступил в силу закон, который устанавливает и фиксирует единую цену на книги. Это позволяет поддерживать небольшие книжные магазины, дает им возможность конкурировать с супермаркетами, а также увеличивать количество наименований книг, издающихся во Франции.

Есть законы, действующие в сфере киноиндустрии. Национальный центр кинематографии принимает участие в финансировании производства новых фильмов, благодаря чему французское кино занимает важное место на мировом рынке.

«Европа – это объединение культур»

- А может ли Латвия чему-то научить Европу?

Я бы перефразировал вопрос так: «Может ли Латвия что-то дать Европе?» Да, и многое. Например, у вас можно поучиться способности народа сохранить свою культурную самобытность и язык при самых сложных обстоятельствах. Опыт Латвии укрепляет идею, что Европа – это объединение разных и богатых культур.

Мы понимаем Латвию и ее внимание к своему языку, к своей культуре. Франция ведет активную деятельность на международном уровне, в особенности в рамках ЮНЕСКО, по защите культурного плюрализма против обедняющей унификации.

- «Французский вариант» демократии подразумевает равенство всех граждан независимо от национальности. Даже графы «национальность» в паспорте у вас нет. Верите ли вы, что принадлежность к Франции и французская культура в состоянии переплавить человека другой ментальности, заставить его, по существу, изменить свою идентичность?

Действительно, во французских паспортах такой записи нет. И даже по закону запрещается вести какую-либо статистику по этнической принадлежности. По нашему мнению, такое различие может быть очень опасным и привести к негативным последствиям, как, например, было во Франции в прошлом веке.

Такое различие полностью расходится с нашим подходом к этому вопросу. Каждый житель Франции является гражданином Французской республики и между этими гражданами нет никаких различий – ни по расовым, ни по этническим, ни по религиозным признакам.

Более того, французская нация состоит из людей различного происхождения, и по статистике каждый четвертый француз имеет иностранное происхождение на уровне двух предыдущих поколений. Но для нас это не представляет никаких проблем.

А те люди, которые пытаются манипулировать расовыми вопросами, теряют свое влияние. На мой взгляд, то же самое происходит и в Латвии. Все граждане Латвии равны между собой.

h2.Французы любят выражаться четко

- Поскольку я пишу о культуре, предлагаю более веселый вопрос: какой из жанров искусства ближе вам лично?

Наверное, литература, живопись, музыка. Но я открыт для всех видов искусства.

- Что вы любите читать?

Различные романы. Историческую литературу. Иногда стихи.

- В чем вы черпаете вдохновение и отдохновение от дипломатических трудов?

Как только я хочу отдохнуть от дипломатической деятельности, я сразу снимаю галстук (и господин посол шутливо потянул себя за «крават»)… Я отдыхаю, читая книги, посещая спектакли, прогуливаясь по улице. Но вы знаете, одна из самых приятных привилегий дипломатов та, что мы открываем для себя новые страны, новых людей.

- Французские дипломаты – хорошие ораторы. Вас этому специально учат? Или это врожденное качество французов?

Почему вы так решили насчет ораторов?

- Красноречие французов мне кажется само собой разумеющимся делом. Потом, я имел удовольствие видеть, как меняющиеся послы Франции в Латвии держат речи, в том числе и вы.

Нет, нас специально этому не учат, как это делается в англосаксонских странах. Но французы любят выражаться четко.

- В каких странах вам довелось поработать?

Египет, США, Венесуэла, Колумбия, Камбоджа и, безусловно, Франция.

- Из какого региона Франции вы родом? Любите ли вы свою «малую родину» больше всего на свете или у вас есть другая привязанность?

Можно сказать, я родился под мостом Мийо (самым высоким в мире. – С. Н. ) на юго-западе Франции, правда, в то время моста еще не было. Когда-то городок Мийо являлся мировой столицей перчаток. Их поставляли и в царскую Россию.

Вскоре мы переехали на юг, неподалеку от Экс-ан-Прованса. Именно там у меня есть дом. Свою, как вы говорите, «маленькую родину» я очень люблю.

- Насколько вам интересна русская культура? Что пришлось по душе, врезалось в память?

Это одна из великих культур мира. К сожалению, я не говорю по-русски и считаю, что это, может быть, один из главных моих недостатков. К счастью, музыка не требует перевода. Во Франции русскую музыку много исполняют.

Русская литература довольно хорошо переведена на французский язык. Мой отец высоко ценил русскую литературу – особенно Достоевского и Толстого. Чехов – один из драматургов, чьи пьесы чаще всего ставятся во Франции.

Следует отметить Солженицына, именно с него во Франции начали знакомиться с современными русскими авторами. Эта культура выжила во времена «железного занавеса», несмотря на советскую пропаганду.

Что касается живописи, то мы все знаем Шагала, Рублева, если говорить о более старой эпохе… К сожалению, я никогда не был в России. В этом году намерен это сделать.

- Для русских вершиной счастья остается «Увидеть Париж и умереть». Вы не слыхали о таком выражении?

Для меня это – увидеть Санкт-Петербург и умереть. Но, наверно, все же не сразу, не сразу.

…И месье Либурель поспешил в Академию художеств – открывать очередную выставку «Французской весны».


Написать комментарий