«Пока мы общались, кто-то кому-то забил гол». Перлы комментаторов

2 июля отмечается День спортивного журналиста.
В этот день в 1924 году в Париже была образована
Международная ассоциация спортивной прессы.

Профессиональный футболист не выйдет с ракеткой в руках на корт Уимблдона,
а гимнастка не возьмет в руки винтовку вместо обруча.
Но в спорте есть и на все руки мастера, которые могут с конькобежного спорта с легкостью переключиться на гандбол.
Это спортивные журналисты. А
зартом и волей к победе они ничуть не уступают тем, о чьих выступлениях рассказывают болельщикам.

Основы спортивной журналистики были заложены еще в античные времена,
когда во время состязаний гимнастов и атлетов находились люди,
которые комментировали для непосвященных правила соревнований и
пытались предугадать исход поединка.

По мнению известного спортивного комментатора Василия Соловьева,
есть несколько стилей ведения репортажа:

1. Исторический экскурс.
Комментатор уделяет особое внимание биографии игроков, замечательным личностям, карьерным вехам каждого из участников.
Например:
- Оба спортсмена в совершенно одинаковой форме. Разве что у Ерещенко чистые трусы, а у Яковлева три полоски по бокам.

- Он будет играть вместо этого парня, который производил впечатление ярко выраженного левши с двумя правыми ногами. Но не сегодня, а два года, наверное.
- Пальюка игpает в майчонке с коpотким pyкавом. Пpямо даже непpилично. В наше вpемя это было невозможно
- Руль – фамилия как pаз для диспетчеpа. А для нападающего тогда подойдет Педаль.
- Счастливый свитер, он его уже пятнадцать сезонов носит не снимая.

2. Технический ликбез.
Комментатор педантично перечисляет мельчайшие подробности игры,
рассказывает о правилах соревнований и судейства.
Это может звучать так:
- Смотрите, что делается: Кантона бьёт Онопко сначала ногой, потом рукой, да ещё по лысой голове!!!
– Пока мы с вами общались, у нас кто-то кому-то забил гол. Я в перерыве это выясню и сообщу во втором тайме.
- Посмотрите, как технично опростоволосились игроки.

- Раздосадованный, он пинает штангу. Но мяч все равно не залетит, как не пинай…
- Скрипя зубами, он соглашается с решением арбитра. Скрип слышен даже нам с вами.
- Счёт 0:0, потому, что игра ещё не началась.

Здесь присутствуют и художественные элементы, и красочные сравнения:
- Посмотрите, как великолепно отливает под всадницей конь!
- Таким образом они вырвали чашу весов в свою пользу
- Плотность зрителей на матче “Торпедо” равна плотности жителей Антарктиды.
- Представьте себе – две стихии в разноцветных футболках…
- Румынская контратака холодна, как удар финским ножом ночью в темной подворотне.
- Охрана “Реала” как шалаш на утесе.

3. Развлекательно-аналитический.
Обычно комментаторы в своих рассказах совмещают элементы нескольких стилей:
ведь есть зрители, которые не любят,
когда излишним красноречием их отрывают от кульминационных моментов соревнований.
Есть болельщики, которых раздражает перечисление “азов” любимого вида спорта.
Некоторые возмущаются, когда комментатор принижает достоинства их любимцев,
а другие, наоборот, не любят, когда спортсменов перехваливают.
Но смотреть соревнования без комментариев несподручно не только любителям, но и профессионалам.

У многих соревнования по теннису ассоциируются с короткими, емкими комментариями Анны Дмитриевой.
Шахматные турниры невозможно было представить без Наума Дымарского.
Голосом российской «Формулы-1» называют Алексея Попова.

Спортивный комментатор – одна из тех профессий, на которую нигде никогда не учили.

Геннадий Орлов отмечает:
«За всю свою жизнь в этой профессии я только один раз сталкивался с чем-то вроде обучения. Незадолго до московской Олимпиады-80 всех комментаторов, которые должны были на ней работать, собрали в столице, где мы прошли двухмесячные курсы повышения квалификации».
Так что все звезды спортивной журналистики пришли в профессию разными путями.

Пионер отечественного спортивного радиорепортажа Вадим Синявский
в молодости работал тапером в московских кинотеатрах.
Перед Георгием Саркисьянцем открывалась перспектива стать певцом.
Первая женщина-комментатор Нина Еремина и футболист Владимир Маслаченко
пришли в журналистику из большого спорта,
Николай Озеров по молодости разрывался между теннисом и театром.
Василий Кикнадзе начал свою телевизионную карьеру с телепередачи «Испанский язык для вас». Их объединила спортивная журналистика,
в которой яркую личность комментатора не могут заслонить даже крупномасштабные соревнования. Геннадий Уткин отмечал: «Николай Озеров всегда излучал оптимизм,
от него исходила мощная энергетика,
и у него был просто великолепный русский язык.
Мой друг и коллега Котэ Махарадзе из каждой трансляции умел сотворить маленький спектакль, тщательно готовился к матчам.
Яркая отличительная черта Виктора Набутова – обостренное чувство справедливости.
Он не боялся правды и имел право на острые суждения, поскольку сам был прекрасным спортсменом».

Василий Соловьев пишет о сложностях работы комментатора
на примере своего коронного вида спорта – фигурного катания: «Если хоть в одной из трансляций не назвать тренера, второго тренера, хореографа,
композитора, модельера, бывшего тренера, бывшего хореографа,
бывшего партнера, а иногда и самого первого тренера, то есть детского, а заодно и школу, и руководство стадиона,
то можете быть спокойны – взгляд кобры от кого-нибудь из
“неправедно забытых” при следующем вашем появлении на стадионе обеспечен».

Виктор Гусев с ним согласен – комментатор обязан быть ходячей энциклопедией и выдавать нужные сведения в т момент, когда они интересны:
«На поиск информации просто нет времени, а отдельно стоящие цифры сами по себе ровным счетом ничего не значат.
Важно ведь вспомнить, что у этого футболиста рост 192, а у того – 168, именно в тот момент, когда маленький перепрыгнул большого во время верховой борьбы за мяч, а не тогда, когда они уходят в раздевалку.
Статистика всегда должна быть связана с эпизодом, иначе в ней нет никакого смысла».

С плохим зрением, по словам Гусева,
в комментаторах делать нечего: «Нужно одновременно видеть то, что происходит на поле, на скамейке запасных, на трибунах,
и все время сопоставлять это с изображением на мониторе.
Если ты увлеченно рассказываешь о захватывающем эпизоде на площадке, а на экране в этот момент стали, например, показывать тренера, то необходимо быстренько перестроить комментарий».

И комментировать приходится не только из кабины на стадионе,
но и порой из самых неожиданных мест. По признанию Василия Уткина, ему однажды пришлось комментировать игру испанского чемпионата по телефону,
сидя перед телевизором в Балашихе, в страхе, что в телефоне разрядится аккумулятор.

Николай Озеров вел репортажи в самых разных, порой экзотических условиях
– с дерева, откуда его потом снимали, с крыши киевского стадиона,
из окружающего поле рва. Отличавшая его эмоциональность иногда Озерова подводила.
По слухам, его однажды отстранили от эфира за то, что во время прямой трансляции матча он не совладал с эмоциями.
Ему показалось, что мяч летит в ворота, и он закричал: “Г-о-о-!”, но осекся: гола не было. И тогда он воскликнул: ”…! Штанга!”.

Если бы за красное словцо давали награды,
многие спортивные комментаторы могли бы получить не меньше наград, чем их «подопечные». Оговорки и ошибки спортивных комментаторов стали притчей во языцех.
Увидев изнанку этой профессии с помощью Василия Соловьева,
можно понять, почему многие высказывания спортивных комментаторов вошли в золотой фонд народного фольклора:
«Задумайтесь, можете ли вы разговаривать про фигурное катание несколько ночей подряд примерно с полуночи до половины седьмого утра по московскому времени
(когда соревнования-то идут где-нибудь в Северной Америке), и не допускать при этом фактических, грамматических, политических и других ошибок?
Иногда в наушники врываются слова иностранного комментатора, иногда звукорежиссера.
Бывает, что звука нет, оценок, повторов, списка участников, вообще ничего, а ты должен комментировать, словно у тебя досье на каждого».


Написать комментарий