Родной для 160 миллионов 10

13 февраля в Даугавпилсской думе старообрядческим молитвенным песнопением открылась традиционная научно-просветительская конференция под названием "Русский язык и духовная культура в Латвии".

С приветственным словом к собравшимся обратился председатель Центрального Совета Древлеправославной Поморской Церкви о. Алексей Жилко, назвав русский язык "большим подспорьем и ключом для глубокого познания духовности. Русским людям подобает бережно относиться к родному языку, грамотно употреблять, изучать его, а при необходимости и защищать. Сквернословию не место в русском языке. Апостол Павел учит: “Да не придет гнилое слово из уст ваших”.

Генеральный консул РФ  Николай Вихляев в своем приветствии подчеркнул, что русский язык выполняет не только интернациональную, созидательную и культурологическую функции – он еще дает уникальную возможность прямого диалога между разными культурами и традициями. Кроме русского, на эту роль могут претендовать только английский, испанский и китайский языки. Примерно 300 млн человек по всему миру владеют русским языком (что ставит его на 5-е место по распространенности), из них 160 млн считают его родным. В Латвии русский язык – реальность, имеющая исторические и духовные корни. Стоит отметить, что все представители интеллектуальной элиты страны изучали русский язык. Вместе с тем Генконсул обратил внимание на странный факт – в зале не было учителей русского языка, старшеклассников русских школ, студентов. "Я уже 2,5 года в Даугавпилсе наблюдаю, анализирую… Закрываются русские школы, сокращаются уроки русского языка и литературы. Во многих русских школах преобладают мероприятия, посвященные латышской культуре, европейским праздникам. Предмет “Родная культура” сводится к факультативному. Предлагаю организовать курсы повышения квалификации для даугавпилсских учителей по русскому языку в одном из российских вузов, что будет способствовать расширению знаний преподавателей, касающихся российской культуры, послужит на благо укрепления позиций русского языка в Латвии и мощным средством интеграции", – отметил Генконсул.

Декан прихода Св. Петра Маделан, выступивший вслед за ним, был немногословен, но его простые слова многих задевали за живое: “Очень доволен, что я, присутствуя здесь, понимаю язык русских. Я родился в старообрядческой деревне и, не посещая ни одного школьного урока, смог выучить этот язык. Даугавпилс украшают башни костелов, купола церквей. Сегодня старообрядческая акапелла прекрасно исполнила церковные песни, но и орган тоже хорошо звучит в костеле. Главное, чтобы люди не забывали язык молитвы, тогда многие беды минуют всех нас…”

Епископ Даугавпилсский Александр ввиду невозможности присутствия на конференции митрополита Рижского и всея Латвии Александра зачитал его доклад, в котором главное внимание обращено на морально-нравственное состояние самого носителя русского языка. Когда говорят об объединении латвийских русских, необходимо понимать, кого именно надо объединять. Кто мы и что между нами общего? Если это язык, то на нем в Латвии говорят не только русские. Если культура, то она часто сводится к чтению детективных романов Донцовой. Если история, то не каждый современный русский школьник отличит Багратиона от Наполеона. А какие праздники мы отмечаем? Китайский Новый год, День влюбленных и т. д. Так где же то общее, что роднило бы нас, в чем оно заключается? Митрополит считает, что идею общности следует находить в Православии, только это позволит объединить и сплотить народ. Но пока вместо сильного русского сообщества в Латвии мы видим лишь некоторое количество разобщенных общественных организаций, желающих сыграть какую-то роль. Православие – духовный стержень народа, только вера может спасти растерянных, духовно опустошенных русских людей. В то же время Православная Церковь никогда не согласится с идеей национальной революции. Церковь не ставит цель установить удобный для жизни миропорядок – к спасению души всегда ведет путь лишений. Церковь – советчик, наставник, учитель. Можно сколько угодно спорить о положении и статусе латвийских русских, но это не меняет сути. Во все времена, когда русские, оторвавшись от исторической родины, оказывались в меньшинстве, они стремились объединиться вокруг церкви. Так и в Латвии: православие – единственный объединяющий фактор. Русские в Латвии теряют свою самоиндификацию, и это трагедия. Если мы не хотим превратиться в “иванов родства не помнящих”, следует возвращаться к православным истокам. Сегодня время работает против нас. Русских детей подстерегает полная ассимиляция. Необходимо встряхнуть память, вернуться к традициям, вспомнить свои праздники. Только в этом случае мы не растворимся в готическом мире прибалтийской культуры".

Генеральный консул Республики Беларусь Геннадий Ахрамович сделал акцент на том, что в стране, которую он представляет, в начале 1990-х сложилась непростая ситуация, когда существенную роль играли националистические силы, ограничивая роль русского языка. Но на произошедшем в 1996 году всенародном референдуме большинство проголосовало за определение для русского языка статуса второго государственного. При этом в Беларуси проживает 80 % белорусов и только 11 % русских. С тех пор прошло 13 лет, и сегодня у самых оголтелых политиков не вызывает сомнения правильность выбора народа. И русский и белорусский существуют абсолютно равноправно, не ущемляя друг друга. В обществе воцарилось согласие. Такой опыт представляется весьма поучительным и для других стран, – уверен Ахрамович.

Далее последовало выступление доцента ДУ Г. Маркова, в котором он достаточно подробно остановился на введении русскими поэтами в стихотворное творчество библейских персонажей – первого израильского царя Саула и его приемника Давида.

Галина Сырица, ассоциированный профессор кафедры славянского языкознания, сделала доклад на тему портретного описания персоналей в романах Ф.М. Достоевского, напомнив, что Латвия состоит в Международном обществе Достоевского, утверждавшего, что только красота спасет мир. В то же время в героях произведений великого русского писателя уживается и божественное и бесовское, и светлое и темное. Сердце человека – вечное поле битвы добра со злом. Все сюжетные линии поступков героев преломляются через призму библейских текстов. Любовь предстает альтернативой хаосу.

Заместитель Русского лицея Н. Ковылина назвала свой доклад “Экология слова”. Работа учителя русского языка связана с формированием чувства гордости у учащихся за родную культуру. В лицее пользуется большой популярностью факультет для учеников 1–6 классов, где изучаются русские традиции, пословицы и поговорки, христианские обряды и праздники, народный быт и народные костюмы и др. Экология слова – наука об энергетике слова. Важно не разрушить генетический код памяти в погоне за новым.

Ковылина поблагодарила Генеральное консульство РФ, московскую мэрию, Дом Москвы за заботу о повышении квалификации латвийских учителей, о возможности использовать учебники, изданные в России, организацию экскурсионных поездок для школьников и учителей в Великий Устюг, по маршруту Золотого Кольца и другие города исторической родины.

Доцент отдела славистики ЛУ доктор филологии Ю. Сидяков посвятил свое выступление рассказу о положении русского образования и просвещения в Латвии в 20–30 гг. XX века.

Основа доклада – архивные документы священномученика архиепископа Рижского и Латвийского Иоанна Поммера, бывшего в названное время не только священнослужителем, но и выдающимся общественным деятелем, представлявшим интересы русского православного меньшинства в Управлении культурного фонда Латвии. Сохранились документы, свидетельствующие о реальных проблемах русских людей, обращавшихся к нему с просьбами о помощи. Они касались многих насущных вещей – приобретения одежды и обуви для учащихся русских школ, учебников и учебных пособий, создания в одной из школ сцены для русского театра, а также убедительных просьб со стороны школьного руководства похлопатать перед власть имущими о субсидиях для русских школ. Владыка поднимал вопрос о том, что русское население в Латвии, особенно в Латгалии, продолжает оставаться без просвещения. Доходило до того, что в некоторых местностях 75 % русских было безграмотным. В школах обучалось только 50 % русских детей. Отсутствовали русские народные библиотеки, не хватало школ с русским языком обучения. Родителям часто нечем было заплатить за образование детей. Поэтому прекращали свою деятельность частные русские школы. Так, к примеру, получилось с реальной женской гимназией в Риге, просуществовавшей 46 лет, но вынужденной закрыться ввиду наступившего бедственного положения. В то же время все частные школы, кроме русских, всесторонне поддерживались правительственными субсидиями. Особенно тяжелый удар пришелся на русские школы в 1934 году, когда спущенная сверху инструкция разделила обучающихся в них учеников по национальностям – нерусские должны были перейти в другие школы.

Жанна ЧАЙКИНА

19.02.2009 , 16:21

"Сейчас"


Написать комментарий

Кажется, для журналиста язык "родной для 160 миллионов" совсем не родной:) Не буду вдаваться в стилистические подробности, просто парочка чудовищных "ляпов": "заместитель Русского лицея" (!!!) и "факультет (!!!) для учеников 1-6 классов". Наверное, все-таки заместитель директора Русского лицея, и факультативы в школах пока еще существуют, факультеты, сорри, в вузах...

Н-да... Что тут сказать...

Аноним: Кажется, для журналиста язык "родной для 160 миллионов" совсем не родной:) Не буду вдаваться в стилистические подробности, просто парочка чудовищных "ляпов": "заместитель Русского лицея" (!!!) и "факультет (!!!) для учеников 1-6 классов". Наверное, все-таки заместитель директора Русского лицея, и факультативы в школах пока еще существуют, факультеты, сорри, в вузах... Н-да... Что тут сказать...

читая материалы этого журналиста,не могу согласиться с вами на 100%, а пропущенное слово корректор должен заметить. Однако сколько эмоций у нашедшей досадную ошибку барышни...

Аноним: Аноним: Кажется, для журналиста язык "родной для 160 миллионов" совсем не родной:) Не буду вдаваться в стилистические подробности, просто парочка чудовищных "ляпов": "заместитель Русского лицея" (!!!) и "факультет (!!!) для учеников 1-6 классов". Наверное, все-таки заместитель директора Русского лицея, и факультативы в школах пока еще существуют, факультеты, сорри, в вузах... Н-да... Что тут сказать...читая материалы этого журналиста,не могу согласиться с вами на 100%, а пропущенное слово корректор должен заметить. Однако сколько эмоций у нашедшей досадную ошибку барышни...

Никаких эмоций нет, спокойная констатация безграмотности.

Вот еще пример:"Ковылина поблагодарила Генеральное консульство РФ, московскую мэрию, Дом Москвы за заботу о повышении квалификации латвийских учителей, о возможности использовать учебники, изданные в России, организацию экскурсионных поездок для школьников и учителей в Великий Устюг, по маршруту Золотого Кольца и другие города исторической родины."

ТАК по-русски не говорят и не пишут. По крайней мере в приличных РУССКИХ газетах РУССКОГО города. И факультет с факультативом не путают... Подчеркиваю: речь не идет о личных качествах журналиста, речь идет об элементарном ЯЗЫКОВОМ профессионализме, о стиле и т.д.
И почему Вы решили, что я барышня?:))) Может, я седая леди?:))))

Про леди не понял. Леди - скромность и достоинство.

Аноним: Про леди не понял. Леди - скромность и достоинство.

И еще чувство юмора, Вам, кажется, незнакомое вовсе...

Вы бы по сути возразили - мы же о русском языке говорим... Я конкретные ошибки и несуразности привожу, а Вы просто, не имея языковых аргументов, стараетесь менять задеть... Примитивно и скучно.

А давайте познакомимся, может я вас полюблю хорошенько при ближайшем рассмотрении, тел.черкните...

Анонимыч: А давайте познакомимся, может я вас полюблю хорошенько при ближайшем рассмотрении, тел.черкните...

:) Леди так не знакомятся:)))

Не потянете, боюсь... Мне только очень умные мужчины нравятся, и то не всегда. А читатели и почитатели таких заметок, как ставшая предметом полемики:), в пролёте однозначно... Дурной вкус, однако...;)

Так вы "синий чулоочек"... Между прочим, чтобы мне вас отлюбить хорош. умным быть не обязательно.Тут другое важнее.

Анонимыч: Так вы "синий чулоочек"... Между прочим, чтобы мне вас отлюбить хорош. умным быть не обязательно.Тут другое важнее.

Наконец-то Вы перешли на более близкую Вам тему, чем филология. Эх, и я с таким, как Вы, разговаривала... Пары реплик Вас удостоила... Уровень даугавпилсских форумов - это жесть, и Вы достойный представитель. Далее я умолкаю...

И тишина....

Написать комментарий