Латгальцы — вне закона 5

"Забытый" коренной народ. LG — это не торговая марка корейского промышленного гиганта, а обозначение страны и языка, точно такое же, как LV и LT. Интернет–сайт www.latgola.lv предлагает познакомиться с "Latvišu–Latgaļu vuordnieica" — то есть словарем, переводящим государственный язык на непризнанный.

Вот интересно, отчего латгальский по–прежнему упорно считается диалектом, когда в нем есть отсутствующие в латышском языке буквы — например Y. А некоторые слова звучат совершенно иначе: например “всегда” по–латышски vienmēr, а по–латгальски vysod, “дочь”, соответственно meita и mārga, “купаться” — peldēties и mauduotīs. Разные языки, а не диалект!

Латгальский язык, на удивление, таки имел официальный статус: в 1919 году (во время правительства Стучки) и с 1940 по 1959. То есть советская власть не препятствовала развитию языка, хотя из–за войн и политических пертурбаций число его носителей за XX век сократилось более чем втрое — с полумиллиона до 150 000 человек.

“Из–за политических причин официальные власти Латвии постоянно игнорируют латгальский как отдельный балтийский язык, — сообщает по–английски Интернет, — Латвийский центр государственного языка провозглашает, что латгальский — не язык и не должен поддерживаться правительством”.

Однако в то же время выделяются средства на ливский язык, имеющий около… десятка носителей! Как же может латгальский сохраниться в таких условиях? Только благодаря поддержке энтузиастов, объединившихся в Ассоциацию учителей латгальского языка и литературы, создающих интернет–сайты, выпускающих книги. На латгальском выходит порядка одного издания в месяц — и, как в старину, именно католические храмы служат своеобразными центрами сохранения родной речи и литературы.

Одним из факторов сохранения идентичности латгальцев долгое время служила радиостанция “Свободная Европа”, выпускавшая регулярные программы на латгальском. Теперь, после закрытия вещания на ЛР, ее сотрудник Дайнис Мяртанс выступил в он–лайновой версии Латгальского исследовательского института: “На начальном этапе нашего государства после отделения Латгалии от Витебской губернии, дальновидные латгальские политики высказывали требования, на основе которых Латгале объединилась с остальными краями Латвии. Главнейшими требованиями были право на свое самоуправление, право самоопределения в вопросах языка, веры, церкви, школы и хозяйственных вопросов. Несмотря на бескорыстную работу латгальских политиков (Ф.Кемпа, Ф.Трасуна и др.), не все требования Сейм утвердил, однако Латгальский край обладал ограниченными правами самоуправления, которые зачахли с приходом К.Улманиса к власти и закончились введением режима единого государственного языка…”

“Вопрос об освоении латгальского письменного языка в школах надо решать на государственном уровне, — уверен Д.Мяртанс, — Однако прежде всего Сейму надо документально определить, что является Латгалией и латгальцами. Определения и названия надо было бы использовать во всех документах”.

Из проживающих в крае 450 000 человек по–латгальски говорит треть, то есть практически все, кого записывают… в латыши. Однако там развита региональная идентичность: по данным опроса, собранным в 32 школах региона, 88% опрошенных школьников считали себя в первую очередь латгальцами. Поэтому на Латгалию вполне могут распространяться положения принятой в 1992 году Советом Европы Европейской хартии региональных и меньшинственных языков. Это и поможет языку, иначе, как предупреждает Д.Мяртанс, “вытесненный из массмедиа, без возможностей развивать его письменность и деградирующий как язык фольклорных ансамблей и сценических представлений, он каждый день теряет свое особенное звучание”. Гибель языка предотвращать нужно сегодня!

Янис (Юоньс) Стродс из Даугавпилса осмелился написать в Latvijas Avīze c совершенно крамольным по части политкорректности мессиджем: “В РОССИИ совершенно определенно сказано, что латгальцы являются отдельным народом и не являются латышами”. Отметим, что данные Всероссийской переписи населения 2002 года подтверждают это наглядно: в графе “национальность” латгальцами записалось 872 человека, тогда как латышами 20 660 человек.

Даже при нацистской оккупации, утверждал г–н Стродс, было признано, что латыши и латгальцы “идут разными путями”. Это подтверждало и католическое радиовещание из Ватикана по–латгальски. Но коренному жителю этой земли, Юоньсу Стродсу, при получении паспорта ЛР отказались вписать в него национальность “латгалец”. Причем — даже на страницу “особые отметки”! “В паспорт не хочу вписывать другую народность, ибо мои деды и прадеды — латгальцы, хотя и их без возможности выбора в паспортах автоматически записали латышами. Это ненормально, когда я могу декларировать себя представителем несуществующей заокеанской национальности, только не говорящем на родном и материнском языке латгальцем. Считаю, что это грубое нарушение моих прав человека”.

А ведь на самом деле не стоит пугаться того, что “за вычетом” латгальцев латыши перестанут быть самым крупным этносом Латвии. Наша страна имеет все шансы успешно развиваться в XXI веке как добровольный и дружественный союз латышского, латгальского, русского и других народов. Иначе ведь выход весьма прост — в Даугавпилсе есть консульство Российской Федерации, и там, хоть и со скрипом, обязательно выдадут паспорт с той записью, которая желанна его обладателю.

А наличие большого числа граждан сопредельной страны на приграничной с ней территорией зачастую не самым лучшим образом сказывается на целостности государства. Может, все–таки, уважить латгальцев по–хорошему?


Написать комментарий

"mārga" latgaliski ir "jauniete" latviski. Un latgaļu rakstībā ir "o" ar garumzīmi, kāpēc rakstāt tā vietā rakstāt "uo"

Аноним: "mārga" latgaliski ir "jauniete" latviski. Un latgaļu rakstībā ir "o" ar garumzīmi, kāpēc rakstāt tā vietā rakstāt "uo"

Есть слова, где надо писать длинное "о", а есть - где "uo".

А почему ни кто не упоминает об Селах ? или они уже окончательно уничтожены (ассимилированы) , ведь в переписях населения некоторых стран они как и Латгальцы учтены , самое интересное что эти народы не могут указывать свою национальность у себя на Родине в Латгалии и Селии.

Сколько латгалов проживает в Риге и при хорошей кормушке-- они никогда не признаются что они латгалы,а не латыши ибо латыши скорее потерпят русского чем латгала. Так было в советское время-- так есть сейчас и сейчас еще острее и безобразнее. Это не пустые слова -- увы имеются примеры. Для них латгал--презрительное "чангл".

У моего друга родилась внучка Лина.Мама дочки русская,а папа Леонид латгалец.Они живут на юге Англии

Написать комментарий