О том, что, оказывается, в Латвии трудно найти хорошую работу, не зная русского языка, латышские масс-медиа начали писать совсем недавно. Называется, открыли Америку. Первые звоночки – отказы в примере на работу – были отмечены еще лет пять-шесть назад.
Молодёжное движение "Единая Латвия" считает, что русский язык должен быть признан официальным языком Латвии наравне с латышским и этот статус русского языка должен быть закреплён в Конституции (Сатверсме) страны.
За последние три месяца общество Sargi valodu un Latviju («Береги язык и Латвию») вместе с ТБ/ДННЛ удалось собрать 6,5 тыс. подписей под инициированными националистами поправками, требующими государственного образования только на латышском языке, сообщает газета Neatkarīgā. Всего же необходимо 10 тыс. подписей - тогда законопроект поступит на рассмотрение Сейма.
Парламентская фракция нацблока VL!-ТБ/ДННЛ не оставляет попыток ограничить употребление русского языка в деловой среде Латвии. Последний шаг такого рода – подача на рассмотрение Сейма поправок к закону о труде, частично запрещающих работодателям требовать от соискателей на вакантную должность знания русского либо другого иностранного языка.
"Молодые люди из русскоязычных семей могут быть более конкурентоспособными на рынке труда, чем латыши. Они владеют не только латышским и английским, но и русским языком", - заявила в интервью Латвийскому телевидению член правления Ассоциации языковых школ Инга Зейде.
Проживающий в США выходец из Латвии Айвар Слуцис, работающий врачом, призывает латышей с 1 марта говорить только на латышском, не произнося на русском ни слова.
С таким заявлением он выступил в газете Neatkarīgā.
Ситуацию, которая сложилась на рынке труда, бывшая глава Центра госязыка, а ныне депутат Сейма Дзинтра Хирша («Единство») считает лингвистической дискриминацией. И а лучших национальных традициях предлагает испытанное "лекарство" - штрафы.
"Самодостаточность русского языка в Латвии настолько велика, что теперь при отборе соискателей на вакансии все чаще приходится сталкиваться с требованием работодателя о знании русского, даже если при работе он будет не нужен".
В работе сейма невозможно полноценно участвовать, если не владеть латышским языком на достаточном уровне, и депутаты, у которых имеется такая проблема, обманывают своих избирателей, хотя в целом ситуация со знаниями госязыка у депутатов нынешнего сейма не так плоха, как это прозвучало, сказала BNS председатель сейма Латвии Солвита Аболтиня.
Вводить в латвийских государственных вузах потоки обучения на русском языке для привлечения студентов из России и стран СНГ не планируется, поскольку в этом нет смысла.
В партии "Гражданский союз" наступил момент, когда некоторые ее члены должны сделать выбор, стоит ли им оставаться в партийных рядах.
В четверг Сейм отклонил предложение депутата Владимира Бузаева (ЗаПЧЕЛ) о присвоении русскому языку статуса второго рабочего языка латвийского парламента.
Русский язык в Латвии не несет никакой угрозы латышскому языку. Все запугивания на этот счет не имеют ничего общего с реальными лингвистическими процессами, а являются всего лишь политической пропагандой.
Количество русскоязычных детей в латышских школах выросло настолько, что учебные заведения все чаще вынуждены преподавать русский язык как второй иностранный. Эта тенденция не на шутку встревожила работников Министерства образования и науки Латвии, пишет 31 августа газета Latvijas Avīze.
Русский язык должны знать все католические священнослужители Латвии - с таким заявлением в интервью передаче "Утро на Балткоме" радиостанции Baltkom 93,9 выступил недавно избранный глава Римско-католической церкви в Латвии архиепископ Збигнев Станкевич.
Мэр Москвы Юрий Лужков на встрече с российскими соотечественниками в Риге выразил уверенность, что придет время, когда русский язык станет в Латвии вторым государственным, сообщает "Интерфакс":http://www.interfax.ru/.
Количество русских и латышей в латвийских тюрьмах приблизительно одинаково, но "официальным" языком среди заключенных, безусловно, является русский - даже иностранцы, осужденные в Латвии на большой срок вынуждены его учить, чтобы существовать в этой среде.
Люди, разговорным языком которых в семье является русский, значительно более пессимистично оценивают направление развития Латвии, свидетельствует новейший опрос "DnB Nord Latvijas barometrs"
В Латвии на рынке труда нет никакой дискриминации по языковому признаку, и уж тем более по знанию или незнанию русского языка.
Большая часть латышской молодежи и латыши, вернувшиеся из-за границы, очень плохо знают русский язык, и понемногу их начинают дискриминировать на рынке труда: почти во всех объявлениях о приеме на работу требуется владение русским, и это недопустимо.
Проект закона об электронных СМИ всеми правдами и неправдами пытается убрать из эфира качественные российские программы
Слившиеся воедино национал-консервативные партии ТБ/ДННЛ и "Все — Латвии!" придумали, как заполучить голоса избирателей. Они разработали поправки к закону "О труде", которые запрещают работодателю отказывать в приеме на работе человеку, не владеющему русским языком.
В четверг Сейм отклонил предложение фракции "За права человека в единой Латвии", согласно которому иностранцам разрешалось учиться в латвийских вузах на русском языке.
Скандал вокруг публикации на русском языке материалов социологической службы "Евробарометр" в разделе, адресованном Латвии и Эстонии, завершился совсем не так, как того ожидали его инициаторы: Ина Страздиня, брюссельский корреспондент газеты Latvijas avīze, и евродепутат Инесе Вайдере. Об этом заявила евродепутат Татьяна Жданок.
57:25:6 — с таким итогом вчера на пленарном заседании парламента была утверждена злосчастная поправка к Закону о научной деятельности, выдвинутая Иной Друвиете (Pilsoniska Savienība). Ее суть: научные степени в ЛР на "языках третьих стран" смогут защищаться только в том случае, если это касается только ЯЗЫКА. А не таких отраслей, как литературоведение, фольклористика, библиотековедение, журналистика.
Депутат Европарламента Инесе Вайдере выступила с очередным заявлением, которое, как оказалось, не имеет под собой никакой основы.
Президент Европейского свободного альянса (EFA) Жиль Эванс и депутат Европарламента Плайд Симро направили комиссару ЕС по юстиции и правам человека Вивьен Рединг жалобу на решение убрать с сайта Eurobarometer переведенные на русский язык отчеты о ситуации в Латвии и Эстонии, сообщает портал RUS.DELFI.LV по материалам Еврокомисии.
После обращения депутата Инесе Вайдере (Гражданский союз) в Еврокомиссию с требованием объяснить, почему материалы исследований Eurobarometer предлагаются журналистам из стран Балтии также на русском языке, Еврокомиссия принесла свои извинения. Об этом сообщает газета Latvijas avīze.
Депутат Комитета иностранных дел Европарламента Инесе Вайдере (Гражданский союз) подготовила письмо вице-президенту Еврокомиссии Вивиан Рединг с вопросом о том, почему информационные материалы для журналистов из стран Балтии распространяются на русском языке.
"Тевземцы" начинают акцию против нелатышских детей. "Тэбэшники" решили строить свою предвыборную кампанию на акции против школ нацменьшинств, задумав устроить референдум по вопросу полного перевода их на латышский язык обучения". Задуманная "тубзиками" реформа должна начаться с первоклашек!
Министр образования и науки Татьяна Коке не видит причин для перевода школ на обучение только на государственном языке. Об этом сообщает Mixnews.
В сентябре 2009 года исполнилось 5 лет с начала "школьной реформы" в Латвии
На днях Агентство госязыка организовало дискуссию, посвященную изучению иностранных языков в школах и вузах. Участники дебатов пришли к "неожиданному" заключению — оказывается, ученики русских школ владеют большим числом языков, ведь наряду со своим родным языком они осваивают и латышский, и английский, и немецкий–французский в придачу. А вот их латышские сверстники зачастую русский язык знают плохо или не знают вовсе.
У живущей в Латвии русскоязычной молодежи отмечаются более обширные знания иностранных языков, потому что в результате государственной языковой политики они в школах чаще всего осваивают три, а не два иностранных языка, как это происходит в латышских школах. Об этом говорилось на проходившей дискуссии в Агентстве государственного языка.
Сейм отказался поддержать поправку фракции ЗаПЧЕЛ к Закону о правах пациентов, согласно которой медицинские учреждения обязаны учитывать родной язык, личные интересы и культуру пациента.
Для того, чтобы больше узнать об актуальных для Риги вопросах, латыши вынуждены подключаться к русскоязычной среде. Об это пишет Latvijas avīze (LA).
Евродепутат Инесе Вайдере (ГС) направила запрос Еврокомиссии, который посвящен проблеме популяризации русского языка в ущерб некоторым официальным языкам ЕС.
23 русскоязычные организации направили письмо президенту Валдису Затлерсу и премьер-министру Валдису Домбровскису, в котором требуют пересмотреть правила Кабинета министров об объеме знаний госязыка, необходимого для работы на различных должностях.
В последнее время в некоторых местных и центральных средствах массовой информации появилась информация о якобы бедственном положении русской культуры в Резекне, о том, что Резекненская городская дума не выделяет достаточно средств на сохранение и развитие русской культуры и русского языка в Резекне.
В четверг Сейм отклонил предложения ЗаПЧЕЛ по предотвращению дискриминации национальных меньшинств на рынке труда. Государственных курсов для безработных на русском языке не будет.
В демонстративном неиспользовании латышского языка среди натурализовавшихся людей виновато не Управлении натурализации (УН), а политика, заявила в интервью газете Neatkarīgā бывшая глава УН Эйжения Алдермане.
Министр юстиции Латвии Марекс Сеглиньш распорядился изменить условия конкурса на должность директора Центра госязыка (Valsts valodas centrs, VVC): кандидатам больше не нужно знать русский язык.
В пространстве масс-медиа происходит попытка загнать латышский язык на тот уровень, на котором он существовал во времена оккупации. Причем распространение русского языка в СМИ имеет к этому самое непосредственное отношение. С таким мнением в газете Neatkarīgā выступила известный журналист, бывший редактор газеты Atmoda Элита Вейдемане. Об этом сообщает "Телеграф".
В Латвии существует важная языковая проблема – знание русского языка требуется даже в тех случаях, где оно совершенно не нужно, считает руководитель Центра госязыка Дзинтра Хирша.
Исполняющий обязанности представителя Московского Патриархата при европейских международных организациях протоиерей Антоний Ильин считает, что Европейский Союз должен признать русский одним из официальных языков ЕС.
Интернет-портал "Learn languages Abroad" разместил в интернете предложение для иностранцев посетить с целью изучения русского языка Латвию как наиболее привлекательную страну, где половина населения говорит по-русски.
Омбудсмен Роман Апситис считает, что учреждениям, которые способствуют интеграции и соблюдению прав человека, следует присвоить право предоставлять информацию на иностранном языке – в том числе, русском - без запроса конкретного лица.
Европейское агентство равных прав EU-MIDIS опубликовало результаты исследования уровня дискриминации национальных меньшинств во всех 27 странах Евросоюза. Как сообщает в четверг, 23 апреля, корреспондент ИА REGNUM Новости, в распоряжении которого оказались результаты исследования, по данным EU-MIDIS, русскоязычные граждане, проживающие в Литве, Латвии и Эстонии, испытывают наименьшую дискриминацию в Евросоюзе.
"Нация, которая не может управлять собою, но отдает себя в рабство собственным вожделениям, будет порабощена другими хозяевами, которых она не выбирала, и будет служить им не добровольно, а против своей воли." *Джон Мильтон*
Знание русского языка очень важно для тех молодых людей, которые хотят работать на предприятиях, развивающих бизнес в России. Поэтому, возможно, следовало бы подумать об обучении русскому языку в рамках программ предпринимательской деятельности.