Золушку оставили в борделе

Премьера балета "Золушка" с либретто и в хореографии Раду Поклитару, но с музыкой уже не Сергея Прокофьева, а современного белорусского композитора Олега Ходоско, прошла в нашей Национальной опере с успехом. Новую версию публика приняла.

Напомним, что в 2005 году против поставленной Поклитару на собственное либретто прокофьевской “Золушки”, где героиня превратилась в уборщицу в современном притоне, которым заправляет Мачеха, выступил Фонд Сергея Прокофьева. Спектакль вскоре пришлось изъять из репертуара. Театр решил заказать новую музыку на готовую хореографию — случай в мировой практике небывалый. Прокофьев есть Прокофьев, сравнительным анализом заниматься не будем.

А музыка у Ходоско получилась красивая, проникновенная, без особых претензий на авангард.

Неканоническая и угловатая

Балет Прокофьева “Золушка” пережил мировую премьеру в Большом театре в 1945 году, где постановку осуществил хореограф Ростислав Захаров. Потом эту музыку интерпретировали многие балетмейстеры мира. В частности, одной из последних постановок была прокофьевская “Золушка” в сенсационной версии знаменитого Жана Кристофа Майо в Балете Монте-Карло (1999), вызвавшая восхищение мировой прессы и восторги публики. Майо сфокусировал внимание на символичности Золушки и реальности остальных персонажей.

Так что Поклитару посягнул на каноническую хореографию далеко не первым. Его либретто ждало своего часа четыре года. Автора вдохновляли кинематограф начала ХХ века, современная голливудская мелодрама и даже завораживающая атмосфера амстердамского “красного квартала”. Это фантазии на тему периода расцвета пин-ап в Америке (50—70-е годы), эстетики Мэрилин Монро. Поклитару тоже исходил из того, что “Золушка” — давно уже символ: история про человека, которому от рождения не было дано ничего и который благодаря личным качествам и красоте духовной получает все.

Адресует хореограф свой спектакль в первую очередь своим сверстникам. И относительно стиля постановки подчеркивает, что это точно не классический танец — нет пуантов, красивых пачек… (разве что в пародийной вставке прелюдии “История Золушки”, оформленной в стиле рококо-барокко). Поклитару предпочитает говорить с современными зрителями на их же языке. И странно, когда постановку упрекают в том, что “традиционные плавные движения сменяются резкими и угловатыми, временами совсем не похожими на танец”. Во всяком случае наша публика к современному танцу давно приучена, наши артисты — тоже, и получается у них великолепно.

С нею не соскучишься

Претензии противников новой “Золушки” сводятся к обвинениям Поклитару в "безвкусии и полном отсутствии такта и морали по отношению к авторам “Золушки” — Шарлю Перро и Сергею Прокофьеву". При этом забывается, что “Золушка” — старинный мировой кочующий сюжет, записанный и братьями Гримм. Что в разные времена его по-своему интерпретировали и другие авторы, в том числе гениальный Евгений Шварц. Теперь вот интерпретировал Поклитару, опираясь на современные реалии.

Почему бы нет? И “фривольные сцены, например, когда Золушка скачет по сцене в полуодетом виде” (как написала одна из местных критикесс) далеки от фривольности и только подчеркивают незащищенность героини в этом страшном мире. И бордель введен в сюжет вовсе не ради того, чтобы ублажить любителей “клубнички”, но для пущего контраста. Да, старая сказка ушла, но прекрасная сказочность не исчезла. Она в том, что искренность, истинные любовь, доброта и чистота все-таки побеждают. И никакие грязные бордели не могут это изменить.

Поклитару уверен, что не бывает хорошего и плохого балета — бывает скучный и не скучный. На этом балете не соскучишься — это уж точно. Более того, в нем имеются настолько трогательные сцены, усиленные новой музыкой Ходоско, что порой пробирает до слез. Получилось совершенно новое самостоятельное и самодостаточное произведение.


Написать комментарий